6 On entend par "Partie" une Partie au Protocole, sauf indication contraire du contexte.
“缔约方”除另有说明外,均指《议定书》缔约方。
6 On entend par "Partie" une Partie au Protocole, sauf indication contraire du contexte.
“缔约方”除另有说明外,均指《议定书》缔约方。
1 On entend par "Partie" une Partie au Protocole, sauf indication contraire du contexte.
`缔约方'除另有说明外,均指《京都议定书》缔约方。
Les autres n'avaient pas été recommandées ou avaient été réduites par la Partie demanderesse.
其余部分或划为不予建议的,或者已提名缔约方撤消。
L'auteur indique clairement que si elle est expulsée, elle partira sans ses enfants.
来文人明确表示,如果她被驱逐,她将把孩子留在这里。
L'intéressé doit obtenir l'autorisation d'étudier au Canada avant de partir pour le Canada.
当事人在离自己国家前必须先得到批准在加拿大学习。
Je veux également exprimer nos regrets de voir partir notre collègue du Pérou, M. Jorge Voto-Bernales.
我还愿和大家一道对我们的同事秘鲁大使豪尔赫·沃托-贝纳莱斯的离任表示遗憾。
Une Partie recourt à des tests d'écotoxicité.
一个缔约方使用了生毒性检验。
Et à partir de là, nous examinerons les autres priorités.
在此之,我们再研究其他重点工作。
Antécédents classiques à partir du XVe siècle et évolution ultérieure.
传统背景,从十五世纪始,和其的发展情况。
L'allocation est versée à partir du fonds de l'assurance-maladie.
该津贴从疾病保险支付。
Cette déclaration est obligatoire à partir de 10 000 dollars.
提出报告的美元门槛标准是10 000美元。
Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.
某些金属可以从相当混杂的混合物回收。
Les projections ont été établies à partir des données antérieures.
根据历史数据预计有关费用。
Insérer ici le paragraphe 506, à partir de la troisième phrase.
. 插入第506段第二句以部分。
Insérer ici le paragraphe 510, à partir de la troisième phrase.
. 插入第510段第二句以部分。
Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.
但是,他们反而被命令离。
À partir de ces constats, quels peuvent être nos axes d'effort?
基于这些调查结论,我们究竟应把工作重点集在哪些方面?
Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.
在这方面,墨西哥欢迎设立一个总结经验教训问题工作组的决定。
A partir de ce moment-là, notre tâche s'en trouvera facilitée.
从那候起,我们的任务就会容易些。
Une Partie a donné des renseignements sur l'utilisation de technologies classiques.
一个缔约方提供了关于使用传统技术的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。