Cette famille vit dans la pénurie .
这家庭生活十分贫困。
Cette famille vit dans la pénurie .
这家庭生活十分贫困。
Il s'agit principalement de la pénurie d'énergie de nos jours .
现在主要问题是能源匮乏。
De 1787 à 1789, les récoltes étaient mauvaises, entrainant une grave pénurie en céréales.
1787~1789年法国,农业连续歉收,随之而来是严食短缺。
La pénurie de la main d'oeuvre devenait critique.
劳动力匮乏变得很严了。
Il se heurte cependant à une pénurie de ressources.
但这问题遇到了资金匮乏困难。
On note également une pénurie de données fiables et précises.
我们还注意到缺乏可靠和准确数据。
Avant,les gens prophétisent l'abondance ou la pénurie des récoltes selon le temps.
去,人们根据天气预测收成丰欠 。
Généralement, l'Érythrée souffre d'une pénurie de ressources hydriques utilisables.
总来讲,厄立特里亚苦于缺乏开发水资源。
Aujourd'hui, de nombreux pays connaissent déjà de graves pénuries d'eau.
就是在现阶段,很多国家仍面临严水短缺。
Le Représentant spécial demeure très préoccupé par la pénurie de juristes.
特别代表对于缺乏律师仍然非常关注。
La Zambie connaît une pénurie critique de logements depuis son indépendance.
赞比亚自独立以来一直面临住房严短缺问题。
Un certain nombre de pays ont mentionné une pénurie de personnel qualifié.
许多国家报告缺乏合格工作人员。
Le processus de réforme se heurte à une pénurie chronique de ressources.
改革进程仍然长期经费不足。
De nombreuses régions du monde souffrent aujourd'hui de graves pénuries d'eau.
今天世界上有许多地区严缺水。
Le conflit a provoqué une grave pénurie d'agents du secteur public.
由于战争,公共部门工作人员严短缺。
Nombre de personnes souffrent de pénuries alimentaires et ont besoin d'aide.
许多人遭受食物短缺之苦,需要帮助。
On avait remédié en partie aux pénuries de personnel des Nations Unies qualifié.
联合国合格人员不足问题也已得到部分解决。
On prévoit en conséquence une pénurie alimentaire importante au cours des mois prochains.
因此,预计今后几月将出现食严紧缺局面。
S'ajoutant à cette pénurie, de nombreuses familles vivent dans des établissements précaires.
除了住房短缺以外,还有数目众多家庭生活在不稳定住区。
Le Comité s'inquiète également de la pénurie de pédopsychiatres et de pédopsychologues.
委员会还对儿童和青少年心理医生和心理研究人员短缺表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。