Certaines se sont installées près de Zalingei dans des villages évacués dont elles cultivent les terres.
些民兵团体已经在扎林盖附近撤村庄定居下来并已开始耕作田地。
Certaines se sont installées près de Zalingei dans des villages évacués dont elles cultivent les terres.
些民兵团体已经在扎林盖附近撤村庄定居下来并已开始耕作田地。
Le 6 août, une équipe d'évaluation de la sécurité a été dépêchée sur place et a recommandé l'évacuation immédiate.
6日向该区派去了安全评估小组,该小组建议这地区人员立即撤。
Elles ont également constaté que la base de la Mission à Adjara, précédemment occupée par du personnel abkhaze, avait été abandonnée.
他们还观察到观察团设在之前由布哈兹人员占贾拉队部已经撤。
Le Gouvernement israélien a poursuivi sa politique d'implantation de la population civile dans des colonies de peuplement qui avaient été précédemment évacuées.
以色列政府继续把平民迁入过去已撤定居点,这显然违反了路线图。
Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections.
维和者撤发射井根据《裁减战略武器条约》仍然备查,并将受到检查。
Enfin, les équipes de la Mission ont vérifié chacun des sites qui avaient été abandonnés pour vérifier qu'ils n'avaient pas été réoccupés par l'Éthiopie.
最后,特派团各小组核查了撤每地点,再次确认埃塞俄比亚没有重新进行占。
Étant donné que l'ensemble des bâtiments du Siège seront non pas entièrement évacués mais rénovés progressivement, toutes les mesures de sûreté voulues doivent être prises.
鉴于总部建筑群将分阶段翻修、而不是全面撤,因此,要执行切必要安全措施。
C'est la même chose qui se produit lorsqu'un poste avancé illégal est évacué dans un endroit tandis que l'expansion d'une autre colonie de peuplement illégale est autorisée ailleurs.
撤某地方法定居点,同时又批准在其他地方扩建另法定居点,也是这种情况。
Deux sites exploités par la société publique Tariq et soumis au contrôle dans le domaine chimique, connus sous le nom de Falloujah 2 et 3, ont été entièrement vidés et détruits.
费卢杰2和3号场地是塔里克国营公司经营和受到监测两化学场地,已完全撤和摧毁。
À 18 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés à Adissa ont tiré des obus à trajectoire directe sur leurs locaux à Tayyiba, évacués le jour même, ainsi que sur Wadi al-Soulouqi.
30分,拉哈德投敌民兵从Udaysah阵地向Tayyibah哨所和Wadi al-Saluqi发射了数发直射炮弹,该哨所与同天撤。
Il soutient aussi que des soldats iraquiens ont attaqué les deux centres, qui ont été évacués durant la période des opérations militaires, et y ont dérobé des fournitures de bureau et du mobilier d'intérieur.
索赔人还说,伊拉克士兵袭击了这两中心(军事行动期间已撤人员),并盗窃了其中办公室家具和住房家具。
Le même jour, la force de maintien de la paix de la CEI a occupé cinq bâtiments, dont la plupart appartenaient au Ministère géorgien de l'intérieur; tous les bâtiments ont été évacués le 22 août.
同天,独联体维持和平部队占了5座大厦,这些大厦大部分属于格鲁吉亚内务部;所有建筑物均已于8月22日前撤。
Elles affirment également que les FAC et les Maï-Maï sont entrés dans une ville abandonnée récemment par les forces du RCD, arrêtant neuf personnes pour collaboration avec le RCD et exécutant deux d'entre elles en public.
他们还称,刚果部队和玛伊玛伊民兵进入刚果民盟最近撤市镇,逮捕了九名勾结刚果民盟人员,并当众处死其中两人。
(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.
11月14日,据报道,在撤Havat Maon前哨附近发生扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。
Le personnel qui a bénéficié d'indemnités de service sur le terrain et d'indemnités de repas était stationné principalement à Riyad et dans les régions orientale et septentrionale pour assurer la protection des raffineries de pétrole et empêcher que les locaux évacués soient pillés et saccagés.
得到外勤津贴和食品津贴工作人员主要部署在利雅得以及东部和北部地区,有是保护炼油厂,有是看管撤房屋,以免发生抢劫和破坏。
Il considère également que la décision du Gouvernement de rembourser les locataires qui s'étaient vu prélever leurs loyers pendant la période d'évacuation de l'ensemble résidentiel n'est pas un acte qui rompt le lien de causalité entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et la perte de revenus.
组还认为,政府决定向有关租户退还所扣大院撤时期租金事并未切断伊拉克入侵和占科威特与收入损失之间因果关系。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 octobre) Le 20 octobre, l'avant-poste de Hirbet Shouna, à proximité de l'implantation de Eli, sur la Rive occidentale, qui ne comporte pas de résidents permanents, a été évacué sans incident, conformément à l'accord passé entre le Premier Ministre Ehoud Barak et le Conseil des colons de Cisjordanie.
10月20日,按照巴拉克总理与西岸定居者理事会达成协议,西岸Eli定居点附近无人居住Hirbet Shouna前哨点在没有发生事件情况下撤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。