Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸福总如昙花现。
Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸福总如昙花现。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂的成功。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达成的协定脆弱的,通常也无法持久。
Parce que les fleurs sont éphémères.
“因为花卉短暂的。”
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那十分短暂的成就。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕片刻的成功机会。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.
然而,没有外部支持,这些成就能昙花现。
Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.
但,和平国际妇女联合会工作的情况显示,这些限都暂时的。
Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.
发生火灾期间,发现大气层中的放射物总量在短期内有所增加。
Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.
这阴影就恐怖主义,它构成的威胁并没有过去。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议扫而光。
Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.
在这里,切的切都令人兴奋和欢快的,我们感到真的很幸运。”
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.
它们煞费苦心制定的路线图为和平带来了真正——尽管不幸的,稍纵即逝的——希望。
Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就这种情况,那里霍乱病发爆炸性的,但却短暂的。
Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.
鉴于所有的课程和材料的时效都很短,这样就能够以合理的快速消除这种两难处境。
Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.
我们必须问到,这些事态发展否代表了种变革之风,而种风向的转变?
Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.
正如我在开场白中所说的那样,正如安理会所知,童年非常短暂的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。