Qu'avons-nous fait pour atténuer les craintes qui démoralisent nos citoyens?
我们采取了什么行动来遏制令我们公民群情低落的恐惧?
Qu'avons-nous fait pour atténuer les craintes qui démoralisent nos citoyens?
我们采取了什么行动来遏制令我们公民群情低落的恐惧?
La situation entrave l'action de l'Organisation et démoralise ses Membres.
这种情况妨碍了联合国开展动,也伤害到会员国的士气。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。
Mais ils ne réussiront pas à démoraliser les pays et les peuples qu'ils attaquent.
他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不会得逞。
Par exemple, elles peuvent viser à priver une population civile de ses moyens de subsistance afin de démoraliser l'ennemi.
例如,可能是为了剥夺平民的生存途径,以便能够削弱敌人的士气。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
L'autorité dynamique de M. Kouchner a contribué à entamer la reconstruction d'une société dévastée et démoralisée.
库什内尔先生富有灵感和充满力的领,有助于开始重建遭到破坏和道德沦丧的社会。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
Il y aura moins de fonctionnaires démotivés et démoralisés et les ressources de l'Organisation seront utilisées à meilleur escient.
这样就会减少工作人员干劲不足和士气低落的情况,使联合国资源能得到更高效率的利用。
La situation réelle qui règne dans le territoire palestinien occupé est peut-être démoralisante, mais il est indispensable d'en parler.
被占领巴勒斯坦领土上的现实是令人沮丧的,但是,这是一个必须讨论的现实。
Sous prétexte de sécurité, ces actes sont délibérément commis par Israël dans le but évident de démoraliser le peuple palestinien.
以色列以安全为借口,蓄意实施这些行为,其目的是要削弱巴勒斯坦人民的士气。
En outre, elles avaient pour effet de démoraliser le personnel dans les services concernés, et il faudrait y remédier sans retard.
另外,它们对有关单位的工作人员士气也产生了不利影响,应该毫不拖延地加以处理。
Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.
好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。
Les enseignants et les directeurs d'école, sérieux et dévoués, mais peu satisfaits par leur travail, étaient démoralisés et se sentaient négligés par leurs supérieurs.
教员和校长尽心尽职,工作努力,但缺乏工作满意感,士气低落,感到被上级忽视。
La coordonnatrice, qui constituait l'élément moteur de ce projet novateur, est démoralisée et ne sait pas précisément quel sera l'avenir du Réseau ni son propre rôle.
协调员曾经是这项创新开发工作背后的强大动力,现在却士气低落,不知道她本人及该网络的前景如何。
Aujourd'hui, dépourvus des ressources et infrastructures minimales nécessaires pour faire leur travail, de nombreux policiers honnêtes et dévoués sont démoralisés.
今天,由于缺乏工作所需的最低限度的资源和基础设施,许多忠诚和兢兢业业的警察,士气大受打击。
Nous condamnons aussi les destructions causées par le recours disproportionné à la force et les tentatives répétées de démoraliser et d'humilier le peuple palestinien et ses dirigeants.
我们也谴责过度使用武力造成的破坏,以及不断侮辱巴勒斯坦人民及其领并使其士气低落的企图。
L'un des principaux sujets d'inquiétude mentionnés dans le rapport est que le personnel est démoralisé.
报告着重提出的一个重大关注是工作人员士气低落。
Le système actuel démoralise le personnel, en particulier le personnel du Secrétariat, qui estime qu'il ne jouit pas des mêmes droits et privilèges que le personnel d'autres organisations.
现行制度压抑工作人员、尤其是秘书处工作人员的士气;秘书处工作人员认为,他们现在享受不到其他组织工作人员所拥有的权利和特权。
Bien que les visites familiales ne puissent pas être considérées comme un droit fondamental, le refus de ces visites pourrait démoraliser aussi bien les familles que les accusés eux-mêmes.
虽然亲属的探访也许不被认为是一项基本权利,但是拒绝亲属的探访则可能会造成亲属和被告本人情绪低落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。