v. i. [助动词用être] 1. 出发, 离, 动, 程: partir en voiture (par le train) 乘汽车[火车]走 partir en douce 悄悄离 Partons vite, nous allons être en retard. 快走吧, 我们要迟到了。 faire partir une lettre 投寄一封信 partir pour 程…, 动…:partir pour Pékin 动京 partir pour la chasse 出发打猎 partir (pour l'autre monde) [转]世
2. 跑; 启动, 发动: partir du pied gauche 由左脚步 A vos marques! Prêts? Partez! 各就位!预备!跑! Le lièvre partit comme un trait. 兔子像离弦之箭似地跑了。 La voiture ne peut pas partir. 汽车发动不来。 Le train part dans dix minutes. 列车十分钟后开出。 faire partir un moteur 开动发动机
3. 开始: L'affaire est bien partie. 事情开始得很顺利。 partir pour parler 开始讲话 partir rire, partir d'un éclat de rire 大笑来
4. partir de …来, 来自 …, …开始, …出发:出自 …: partir de rien 白手家 en partant de ce principe 这原则出发 partir du cœur 出自内心, 出自肺腑 Trois routes partent de l'aéroport. 机场里通出来三条公路。 Les vacances partent du 20 juillet. 暑假七月二十日开始。
5. 射击出, 放出, 发出: faire partir une mine使地雷爆炸 Le bouchon part. 瓶塞弹了出。 Les coups de fusil partaient de tous côtés. 那时枪声四。 La réponse ne tarde pas à partir. 回答脱口而出。
6. 消失: La tache ne part pas. 污迹没有洗。
v. t. 1. [古]分, 分摊: 2. avoir maille à partir avec qn [今]与某人争吵, 与某人发生争执, 同某人有纠
à partir de loc. prép …, …开始 à partir d'aujourd'hui 今天,今以后
在复合时态中用être 做助动词。 类似的有: aller arriver rester monter rentrer sortir partir venir revenir devenir descendre naître mourir