Cette année, c'est le Lapin, bien évidemment, qui sera le plus souvent représenté.
今年是兔年,当然,将是最常见到装饰了。
Cette année, c'est le Lapin, bien évidemment, qui sera le plus souvent représenté.
今年是兔年,当然,将是最常见到装饰了。
Il existe évidemment un classement pour le savoir.
当然我们有排行榜可以知道结果。
Alors évidemment, trouver un bon endroit est essentiel.
当然,寻找位置是至关重要。
Le monde a évidemment besoin de la stabilité chinoise.
世界显然需要中国稳。
Et bien évidemment elles sont partis sur la gauche.
果不其然她们向左走去。
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带了大笔钱。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,位顾客在等我告诉她,他究竟在哪里?
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
些话背后,人们当然会想到永恒反腐败斗争。
Le Secrétariat maintiendra bien évidemment cette question à l'étude.
当然,秘书处会不断审查问题。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言而喻是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Alors évidemment je suis curieux de ce qui peut me venir de vous.
那么显然我很奇你们会给我带来点什么。
Pour les expositions, le lieu le plus courant est évidemment le musée.
对于展览,最通常当然是博物馆。
Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations.
他们显然知道纸牌含义,总想推翻我解释。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理问题权利。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.
我们显然将在第五十九届会议期间回头讨论所有些问题。
Nous voulons bien évidemment que l'avenir européen concerne également la Serbie.
我也赞成他有关融入欧洲意见,当然,我们希望融入欧洲也适用于塞尔维亚。
Les femmes peuvent bien évidemment posséder des biens en leur nom propre.
妇女当然可以拥有她们自己财产。
Ceci exige bien évidemment un renforcement susbstantiel des capacités préventives de l'ONU.
当然,需要大大加强联合国预防能力。
Je retiens aussi évidemment le caractère voulu, organisé, concerté de ces violences systématiques.
我还注意到,些有计划暴力行为是以有组织、自愿和协调致方式实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。