有奖纠错
| 划词

1.Il m'a adressé par méprise une lettre qui ne m'était pas destinée.

1.他弄错了, 把不给我的信寄给了我。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle s'est méprise sur lui, elle le regrette.

2.误解了他, 现在她很后悔。

评价该例句:好评差评指正

3.Je le méprise d'avoir été si lâche.

3.他如此懦弱,令我鄙视

评价该例句:好评差评指正

4.Les FDI ont plus tard admis qu'il s'agissait d'une méprise.

4.以色列国防军后来承认,一次失误

评价该例句:好评差评指正

5.Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

5.鄙视自由的子正企图使伊拉克陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle méprise ses égaux.

6.瞧不起跟她地位身份相同的人。

评价该例句:好评差评指正

7.Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

7.老生常谈或曲解陌生事物轻易举,要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

8.因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,不仅仅满足当个评判。

评价该例句:好评差评指正

9.À défaut, l'Iran donnerait à penser qu'il méprise et dédaigne l'instance à laquelle il s'adresse aujourd'hui.

9.达不到点就表明他们继续无视和藐视他们前来发言的机构。

评价该例句:好评差评指正

10.Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

10.任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉的名声。

评价该例句:好评差评指正

11.Il déclare que la plainte de l'auteure était fondée sur une méprise quant à la procédure à suivre.

11.缔约国提到了来文者的一指称,认来文者对诉讼程序的误解。

评价该例句:好评差评指正

12.Engageons un dialogue sans méprise.

12.让我们彼此对话,摆脱错误的概念。

评价该例句:好评差评指正

13.L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.

13.术语的使用不仅前后不一,且在某种程度上令人误导

评价该例句:好评差评指正

14.Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

14.他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

评价该例句:好评差评指正

15.Il y a eu, à son avis, une méprise au sujet de la question du travail à temps partiel.

15.他认,在兼职工作的问题上,存在着一些误解

评价该例句:好评差评指正

16.Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

16.第二,非国家战斗人员,尤其在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Groupe d'experts préférerait que les erreurs et les méprises soient traitées dans un article distinct de la convention.

17.专家组希望在公约单独一条中处理关于输入差错和错误的问题。

评价该例句:好评差评指正

18.La version révisée apportera des éclaircissements et des précisions sur les points qui pouvaient être sources de malentendus ou de méprises.

18.经修订的文件将能明确详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

评价该例句:好评差评指正

19.Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.

19.“马虎草率”的误解,不影响他带给女人们所期待的欢愉。

评价该例句:好评差评指正

20.Elles méprisent les normes et les principes établis, ainsi que l'opinion publique mondiale, et menacent les dirigeants palestiniens d'exil et d'assassinat.

20.他们蔑视既有的准则和原则以及世界公众舆论,威胁要流放和暗杀巴勒斯坦领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫, 撤除哨兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Cette loi de Lynch se compliquait de méprises.

这种私刑加上误会就更复杂了

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Le problème, c'est qu'Emmanuel Macron ne méprise pas seulement ses adversaires politiques.

问题在于,马克龙的对象不仅仅是他的政治对手。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.

其余的都恨他,但没有他,除了母亲的那些伪善的女友。”

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

4.Je te dis, je méprise bien les hommes qui ont un coeur d'artichaut.

告诉你,看不上那些花心的男

「papi酱 法语版配音」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Celui-là ne me méprise pas encore, pensa Julien.

“这孩子还不,”于连想。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Capitaine, je les méprise à partir de ce jour.

“从今天起开始那些烟草了,船长。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

7.Or, dans la société monarchique, la noblesse méprise le peuple.

然而,在君主制社会,贵族民。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Tu méprises absolument les conflits interpersonnels.

你完不在乎际冲突。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争的补充中,他解释说凯撒被围困在乌克塞洛杜努姆的少数

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

10.J'avais peur que tu me méprises, bredouilla Hynes, la tête toujours basse.

怕你。”希恩斯低着头说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

11.Quand on méprise quelqu'un, ça veut dire qu'on n'a aucune estime pour lui.

当你时,这意味着你对他们没有尊重。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

12.On le méprise, on le raille, on le pille

大家都嘲笑他,可怜他。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Qu’y a-t-il ? demanda l’armateur en s’avançant au-devant du commissaire, qu’il connaissait ; bien certainement, Monsieur, il y a méprise.

“请问警长突然驾到,有何贵干?”莫雷尔先生走上前去对那警长说道,他们显然是彼此认识的。“想一定是发生了什么误会

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

14.C’est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ; ils s’obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

15.Cet agneau, l’avare le laisse s’engraisser, il le parque, le tue, le cuit, le mange et le méprise.

守财奴只知道把这头羔羊养得肥肥的,把它关起来,宰它,烤它,吃掉它,轻蔑

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

16.On connaît la poignante méprise de Napoléon : Grouchy espéré, Blücher survenant ; la mort au lieu de la vie.

大家知道拿破仑极其失望心情,他一心指望格鲁希回来,却眼见比洛突然出现,救星不来,反逢厉鬼。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Entendons-nous, Milord, répondit d’Artagnan, et pesons bien les faits d’avance, afin qu’il n’y ait point de méprise.

“咱们不妨把话讲清楚,大。”达达尼昂答道,“咱们先得摆一摆事实,以免产生误会

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Puis, certaine qu’il ne pouvait plus y avoir de méprise dans l’exécution de ses ordres, elle piqua son cheval et disparut.

然后,她确信执行她的命令万无一失了,便策马而去。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Comprenez donc, mon cher, combien la méprise est grave.

因此您要明白,亲爱的,误解何其严重。”

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.

觉得,”于连说,满脸通,“甚至无须回答一个看不起

「黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞, 撤离者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接