Asimismo, podrían redefinir la índole intergubernamental de la Organización.
它们还可能使联合国政府间特性有所改变。
Asimismo, podrían redefinir la índole intergubernamental de la Organización.
它们还可能使联合国政府间特性有所改变。
La primera variable fundamental en evolución es de índole económica.
这方面第一个不断变化基本要素是经济。
La cuestión de los debates temáticos sigue siendo de índole delicada.
专题辩论问题依然是一个敏感问题。
La índole de los mecanismos existentes varía.
现有种机制性质相互不同。
La Comisión verificó varios incidentes de esa índole.
委员会核实了此类性质事件。
Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.
首先,扩大这些刑事法庭权限颇费时日。
Su índole extraterritorial es una violación del derecho internacional.
其治外法权性质违反了国际法。
Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole.
但至少出于两种考虑,不宜采取这种解决办法。
Los donantes podrían prestar apoyo financiero a una cooperación de esa índole.
捐助者可以为这种合作提供财政支助。
Los obstáculos al proceso parecen ser en su mayoría de índole política.
大多数障碍看来属于政治性质。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动。
No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。
Además de información adicional de diversa índole, aparecen también nuevos artículos y servicios.
除了种补充信息之外,也出现一些新特征和服务。
Podría asimismo prestar al sector privado servicios periciales de índole técnica y profesional.
研究所也应当向私营部门提供技术和专业专门知识。
El resultado de los debates de esa índole debería publicarse y distribuirse ampliamente.
应当印发这种讨论结果并予以广泛传播。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关系。
Las limitaciones de esa índole, de haberlas, podrían constar entre los factores externos.
可在外部因素中反映如存在任何这类限制。
Muchos países han ofrecido un amplio espectro de asistencia financiera y de otra índole.
很多国家提供了广泛资金和其他方面援助。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收工作目前正在顺利进行。
Por lo tanto, debido a su índole, ningún país puede enfrentarlos por sí solo.
因此,由于其性质,任何国家都无法单独对付这些问题和挑战。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。