La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款收入账户对账工作。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉着解的精神处理事情。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在告第177段中,项目厅同意委员会的建议。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活动自动对账。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节表延迟一个月。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察调查调解程序,以进一步提高效率。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(调解)的工作,并将继续下去。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目告。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案的数目。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到调解、运输法采购工作组的工作。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望解精神我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水耕种问题时采用折衷协议的方式。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
El grupo de nómina de pagos de la UNOPS, encargado de la conciliación, está celebrando conversaciones con el PNUD respecto del asunto.
项目厅薪金组负责核对工作,并就此事与开发计划署进行讨论。
El PNUD sigue vigilando el estado de la conciliación de las cuentas bancarias de la nómina de sueldos con las Naciones Unidas.
开发计划署继续监测发薪银行往来账与联合国对账的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。