Este factor contribuye decisivamente a la constante desestabilización de Somalia.
这是造成索马里持续不稳定一重因素。
Este factor contribuye decisivamente a la constante desestabilización de Somalia.
这是造成索马里持续不稳定一重因素。
Las motivaciones de la SIED cambiaron decisivamente durante la segunda ola.
第二波段对外直接投资动机发生了很大变化。
Todos los países tienen conciencia de la urgencia de abordar decisivamente la amenaza del terrorismo internacional.
所有国家都知道果断应对国际恐怖义威胁紧迫性。
El éxito de las actividades de la UNCTAD dependería decisivamente de la participación de la comunidad de donantes.
贸发会议工作取得成功关键在于援助国承诺。
Los resultados de la Ronda de Doha influirían decisivamente en el proceso de desarrollo de cada país durante mucho tiempo.
多哈结果将会在长时期内对每国家发展进程产生决定性响。
Asimismo, el UNICEF debería afianzar su función de investigación para contribuir decisivamente a la formulación de políticas relativas a la infancia.
儿童基金会也应加强其研究功能,成为儿童问题政策一贡献者。
Considera que el TNP es una barrera jurídica fundamental que frena la proliferación de armas nucleares y contribuye decisivamente al logro de la seguridad internacional.
美国将《不扩散条约》视为核扩散法律障碍,因此为国际安全做出了重贡献。
Así, la evaluación de la labor del PNUD en Benin, por ejemplo, demostró la importancia de unir los niveles macro y micro para contribuir decisivamente a la reducción de la pobreza.
例如,对开发计划署在贝宁工作评价显示了应连接宏观和微观层次以期决定性地促进减贫重性。
Sin embargo, la diferencia entre Internet y otros medios de comunicación es más de índole técnica, y no influye decisivamente en el significado y la esencia de la libertad de expresión.
可是,互联网与其他通讯方式之间差异是技术性,对于言论自由意义和内容并不产生决定性响。
Según el método de Evian, el análisis de sostenibilidad de la deuda que realiza el FMI para cada país deudor influye decisivamente en la configuración del resultado de la reestructuración de la deuda.
按照埃维安方式,在形成债务重组结果方面,货币基金组织对每一债务国进行债务可持续性分析都发挥了关键作用。
La Fundación pro Naciones Unidas, con la cual el Fondo tiene una alianza estratégica, ha apoyado decisivamente la formulación de criterios innovadores para mejorar la vida de las adolescentes y la calidad de su salud sexual y reproductiva.
联国基金会作为人口基金战略伙伴,一直在为制订新办法提供支助,以改善少女生活并提高其性健康和生殖健康质量。
El producto final de esa negociación no inclusiva fue decepcionante y lamentable, pues se optó por eliminar dicha sección del Documento Final, en lo cual influyó decisivamente el rechazo de la delegación norteamericana a lenguajes donde se mencionaba la cuestión del desarme nuclear.
这一非包容性谈判最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军用语。
El Grupo de Trabajo sigue considerando que el OOPS contribuye decisivamente a mantener la estabilidad y la seguridad en la región, y que para ello es fundamental que los programas del Organismo reciban fondos suficientes, según las necesidades debidamente estimadas de la comunidad de refugiados.
工作组依然认为,工程处在维持该地区稳定和安全方面发挥着至关重作用;依照对难民需求进行妥善估计,向工程处各项方案提供足够资金是保障这一作用基本条件。
El Comité Especial considera que esas consultas deben celebrarse con suficiente antelación antes de que el Consejo de Seguridad promulgue o prorrogue el mandato de una operación, de manera que las opiniones de los países que aportan contingentes puedan contribuir decisivamente al proceso de adopción de decisiones.
特别委员会认为,在安全理事会延长某行动或制定其任务时,应提前足够时间进行此种磋商,以使部队派遣国能够为决策进程提供有益意见。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。