No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.
不允许他们潜逃持续到该法庭解散之后。
No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.
不允许他们潜逃持续到该法庭解散之后。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
¿Podría, por ejemplo, centrarse en contribuir al objetivo de reducir al mínimo y eliminar la evasión fiscal?
例如,该委员会是否可以集中讨论如何协助尽量减少和消除逃现象?
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一。
La evasión tributaria y la exportación ilegal de capitales son los dos procedimientos más corrientes que conforman la fuga de capitales.
漏和资金非法外移是构成资金外逃的两种通常的做法。
El Equipo recomienda que se inste a los Estados a mejorar o adoptar las medidas para impedir estas evasiones a la prohibición de viajar.
小组建议鼓励各国改进或采取措,这些种类的逃避旅行禁令的手段。
En un caso concreto, los observadores militares no disponían del equipo necesario para sobrevivir en caso de fuga y evasión forzosas o de rescate.
曾有一次,军事观察员没有携带被迫脱险或撤退时能够生存下来时足够用的装备。
Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.
一个正在出现的新的关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》的约束,朝鲜的行为就是一个例证。
A la vista de estos hechos, ha aumentado la preocupación de los gobiernos por la evasión fiscal en la esfera internacional y la consiguiente pérdida de ingresos fiscales.
鉴于这些事态发展,各国政府对国际范围漏及其造成的政府收损失越来越担忧。
Asimismo, China había suscrito un acuerdo para la promoción y la protección de las inversiones con 25 países africanos y para evitar la doble imposición y la prevención de la evasión fiscal con otros 8.
此外,中国与25个非洲国家签定了促进和保护投资的协议,与另外八个国家签定了避免双重征和防止逃的协议。
También se informó a la misión de que casi todos los detenidos en la Penitenciaría Nacional antes de la evasión del 19 de febrero, habían cumplido una larga prisión preventiva y aún no habían comparecido ante el juez.
代表团又了解到,2月19日国家监狱越狱事件前被拘留者几乎都处于长期待审拘留中,尚未由法官听审。
En muchos casos, las consecuencias han sido también la evasión de la legislación laboral y la omisión de las prestaciones sociales, con lo cual ha aumentado la precariedad de los empleos y la inseguridad de los medios de vida.
在许多情况下,这还导致了规避劳动法和不提供社会福利,加剧了就业的不稳定和生计没有保障。
En cuanto al Irán, las investigaciones del OIEA han dejado al descubierto prácticamente dos decenios de actividades nucleares clandestinas, así como un patrón de evasión y engaño que únicamente tiene explicación como parte de un programa de armas nucleares ilegales.
在伊朗问题上,原子能机构的调查揭露了将近20年的秘密核工作,以及躲避和欺骗的模式,这只能用非法核武器计划来解释。
Las instalaciones conjuntas con personal multinacional someten a todos los participantes en los ENM a un mayor grado de escrutinio de los homólogos y asociados y quizás también constituyan un obstáculo contra la evasión de responsabilidades por parte del asociado anfitrión.
拥有多国人员的联合设将多边核方案的所有参加者置于同行和伙伴的更大范围的监督之下,并且还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
En este modelo, una supervisión estricta de la tecnología y el personal, así como la aplicación de salvaguardias eficaces y una división internacional adecuada de los conocimientos técnicos, pueden reducir el riesgo de la proliferación e incluso dificultar sobremanera una evasión de responsabilidades unilateral.
在这种模式下,对技术和人员配备进行有力的监督以及实有效的保障和适当的国际专门技术分工能够减少扩散危险,甚至能使单方“逃脱”事件极难发生。
Este diálogo debería incluir temas relativos a la armonización de la legislación y las políticas, el cumplimiento de los contratos, los incentivos fiscales y de otro tipo, la supervisión de la práctica empresarial en relación con los precios de transferencia, la evasión fiscal y cuestiones similares.
这些问题包括准则和政策的协调、合同的执行、收和其他鼓励措、在转移定价方面监测公司行为、避及其他等。
Como hemos dicho anteriormente, en reiteradas ocasiones, la estrategia de Conclusión del Tribunal no debe considerarse como una estrategia de evasión de las obligaciones de la comunidad internacional de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los sospechosos del crimen de genocidio en Rwanda o en otras partes.
我们以前已多次指出,不能把法庭的《完成工作战略》看作是国际社会解脱把在卢旺达境内和其他地区的所有灭绝种族罪嫌疑犯提交卢旺达问题国际法庭审判的义务的撤离战略。
Entre estos riesgos se incluyen la desviación de materiales previstos en un ENM (este riesgo lo reduciría la presencia de un grupo multinacional), el robo de materiales fisionables, la difusión de tecnologías proscritas o tecnologías estratégicas previstas en un ENM a entidades no autorizadas, la creación de programas paralelos clandestinos y el escenario de una evasión de responsabilidades.
这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。
Entre dichas propuestas, quisiera mencionar las medidas para reducir el coste de las remesas de dinero de los emigrantes, un gravamen sobre las transacciones financieras, un impuesto sobre el comercio de armas, métodos para combatir la evasión de impuestos, nuevas maneras de aportar contribuciones voluntarias y privadas, un impuesto sobre los billetes de avión y la asignación de derechos especiales de giro para el desarrollo.
关于这些提案,我要提到下述措:减少出境移民汇款费用、征金融交易、征军火贸易、采取各种办法取缔漏行为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票以及使用特别提款权,以促进发展。
Por otra parte, EURODIF posee también un historial multinacional satisfactorio, en el que realiza actividades de enriquecimiento de uranio sólo en un país y a la vez proporciona uranio enriquecido a sus asociados internacionales que participan en la cofinanciación, limitando así todos los riesgos de proliferación, la desviación, la ejecución de un programa clandestino paralelo, la evasión de responsabilidades y la difusión de la tecnología.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。