La historia ha condenado con severidad nacional el socialismo.
历史谴责了国家社会主义。
La historia ha condenado con severidad nacional el socialismo.
历史谴责了国家社会主义。
En los padres son compatibles el afecto y la severidad.
父母对孩子的爱和格是不矛盾的.
También era preciso castigar con severidad la corrupción y el tráfico en las fronteras.
也应惩边境地区的腐败和贩运行为。
El reto es traducir nuestros compromisos en acciones, no sea que la historia nos juzgue con severidad.
挑战在于将我们的承诺变成行动,否则历史将肃审判我们。
Muchos de estos problemas golpean con particular severidad a los sistemas de salud que no disponen de suficientes recursos.
在资源不足的保健系统,上述许多问题最为重。
La expulsión no tenía que ser ejecutada con severidad excesiva ni violencia o con daño innecesario para el extranjero implicado.
执行驱逐时,不得使有关外国人受到折磨、暴力或不必要的伤害。
En los cruces comerciales de Karni, Rafah y Sofa se redujo significativamente la severidad de las restricciones a la circulación de bienes.
在Karni、拉法和Sofa商业过境点,大大放松了对货物流通的限制。
La mayoría de esos delitos siguen impunes, y en los casos en que son enjuiciados no son tratados por las autoridades con la severidad que merecen.
大部分这罪行未受惩罚,即使遭到当局的起诉,也未按照罪行应有的重程度加以惩处。
El sostenido crecimiento económico experimentado durante el período de recuperación inmediatamente posterior al conflicto debe apreciarse teniendo en cuenta la severidad y las proporciones de la pobreza en Sierra Leona.
对冲突后立即开始的恢复时期所经历的持续经济增长,必须在塞拉里昂贫穷的深度和重程度这一背景下加以评价。
El patrón de desigualdad en la desnutrición global es similar al mostrado en la extrema pobreza, con mayor severidad del problema en la población indígena y en el área rural.
全面营养不良中的差距有如极端贫困中的差别,该问题在土著居民和农村地区最重。
Lógicamente, según cual sea la importancia del papel que haya cabido a cada participante, su situación puede variar en cuanto a la severidad de la condena y los magistrados internacionales pueden dictar sentencias diferentes.
当然,每一个参与人在量刑中的地位会视其作用的重要性而定,国际法官可能判处不同的刑罚。
La determinación de los riesgos no sólo supone calcular las probabilidades de que se produzcan fenómenos de diversa severidad, sino también detectar los factores que hacen que los sistemas socioeconómicos sean vulnerables a los peligros.
查不仅需要估计重程度不同的危害事件发生的概率,也需要查使社会经济制度易受危害的因素。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的性清楚表叙利亚人有其他动机。
El aumento de la frecuencia y la severidad de los desastres naturales que, sobre todo durante el año transcurrido, afectaron a casi todo el planeta ha demostrado que seguimos siendo vulnerables a las vicisitudes de la naturaleza.
特别是过去一年中,影响全球几乎所有地方的自然灾害的频率和重程度有所增加,显示了我们继续受自然变化的影响。
Si bien los trabajos de las Naciones Unidas son obviamente enormes y de largo alcance, mi delegación desea destacar específicamente nuestra preocupación por la incidencia y severidad de los desastres naturales y la medida en que llegan a afectar nuestras vidas.
联合国显然任重道远,我国代表团希望特别强调我们很关注自然灾害的发生率和重性,以及它对我们生命造成的影响。
El Comité señaló al Gobierno que este tipo de violencia constituye un delito y debe ser sancionado en virtud del derecho penal, es decir, enjuiciado y sancionado con la severidad y la velocidad pertinentes, y las mujeres víctimas de la violencia deben tener medios inmediatos de reparación y protección.
委员会建议爱沙尼亚政府保证《刑法》将这种暴力行为定为应加惩罚的犯罪;保证在必要的时间内对其提起公诉,使犯罪者受到惩罚;并保证向暴力行为的妇女受害者提供直接的矫正和保护手段。
El Servicio de Inmigración llegó a la conclusión de que, en vista de la naturaleza de los delitos cometidos por el autor y de la severidad de la pena de prisión que se le había impuesto, sus circunstancias personales no tenían más peso que los argumentos para su expulsión.
移民局的结论是,根据所犯的罪行性质以及对提交人所判徒刑的程度,他的个人情况无法推翻他被驱逐的理由。
Ahora bien, si se dispusiera de esta información se podría elaborar estimaciones de los costos ocasionados por prácticas discriminatorias tales como la imposición de normas más estrictas a los productos importados que a los de fabricación nacional, la aplicación de la reglamentación con mayor severidad a las importaciones, o la exigencia de costosos procedimientos de certificación para las importaciones.
但如果可以获得这类信息,便可以对以下歧视性做法引起的成本进行估计,如与国内产品相比对进口品实行更高的标准,对进口品管制更加格,对进口品实行昂贵的认证程序等。
Varios de los Estados que enviaron respuestas indicaron a ese respecto que los tratados de extradición celebrados por ellos o las leyes internas de extradición (o ambas cosas, en los casos en que en ambos se definan los delitos expuestos a extradición) no se guiaban por el criterio de enumerar los delitos específicos que se consideraban expuestos a extradición sino que los definían según la severidad del castigo.
在这方面一报告国指出,其所缔结的引渡条约或国内引渡法(在两者均界定了可引渡的犯罪的情况下两者都)没有采取具体列举被视为可引渡的犯罪的做法,而是按照处罚的重程度界定了这犯罪。
2 La severidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que sirve para configurar un cuadro más completo de la profundidad de la pobreza. Expresa la media de los cuadrados de las desviaciones de la parte que corresponde al déficit del ingreso de los miembros de los hogares afectados con respecto al criterio establecido y la extensión del margen de diferencia existente entre los ingresos de la población pobre.
贫困的尖锐性——贫穷的指数之一,用于更充分说贫困的深刻性,指被调查家庭成员收入不足份额与规定标准偏差的二次平均数,体现了贫困者收入的分散程度。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。