Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及早进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及早进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然要。
Para que las zonas existentes sean plenamente operativas y eficaces es fundamental que todos los Estados afectados suscriban o ratifiquen los tratados tempranamente.
要让现有的无核区充分运作并有效,要的是,所有有国都要早日签署或批准条约。
Los recursos externos para enfrentar las crisis deben movilizarse tempranamente, y debe existir la capacidad para actuar con rapidez y contando con una planificación previa.
对付危机的外部资源最好尽可能早地筹,必须具备迅速采取行动事先有充分的计划的能力。
Si tempranamente se hubiera llegado a un acuerdo con respecto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o al proyecto de tratado de limitación de materiales fisionables, se habría frenado la carrera armamentista.
如果按照计划早日议定《全面禁试条约》和拟议的裂变材料禁产条约,这两项条约将终止这场军备竞赛。
Las aplicaciones espaciales pueden proporcionar tempranamente información fidedigna para la adopción de decisiones en muchas esferas de la vida económica y social, así como comunicaciones viables allá donde no se dispone de redes terrestres o cuando éstas han sido destruidas por los desastres.
空间应用可以为经济社会生活中许多领域的决策提供及时可靠的信息,并在没有地面网络或地面网络被灾害摧毁的地方提供可靠的通讯。
Pero al mismo tiempo estos programas promueven la apertura de la comunidad hacia la sociedad nacional, por lo que se introduce tempranamente el aprendizaje de la lengua regional o nacional, a través de un sistema que se plantea como una educación bilingüe y al mismo tiempo intercultural.
此外,这类方案也促进各土著社区向全国开放,这就意味着通过一个以跨文化为点的双语教育制度,从小就开始以地方或国语言教学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。