El empeoramiento es debido a la actitud de las autoridades de esos países hacia las minorías nacionales, a cuyos miembros tildan de “ocupantes”.
这些国家的当局指责少数民族是“占领者”,其对少数民族的态度致使情况进一步恶化。
El empeoramiento es debido a la actitud de las autoridades de esos países hacia las minorías nacionales, a cuyos miembros tildan de “ocupantes”.
这些国家的当局指责少数民族是“占领者”,其对少数民族的态度致使情况进一步恶化。
Si los que no son musulmanes tildan a todos los musulmanes de terroristas y las comunidades mayoritarias no musulmanas tratan a las comunidades minoritarias musulmanas como a comunidades problemáticas, el futuro no estará libre de perturbaciones para todos nosotros.
果非穆斯林人用恐怖主义对所有穆斯林人抹黑,并且非穆斯林的多数族裔二社区把穆斯林少数社区当作有问题的社区,今后我们大家都会有麻烦。
Sin embargo, cuando tales actos se cometen en tiempos de paz o durante una emergencia que no entraña hostilidades, como suele ser el caso, éstos simplemente no constituyen crímenes de guerra y sus perpetradores no deben ser tildados de combatientes, ni procesados o tratados como tales.
然而,果这些行为通常的情形那样发生在平时或涉及战斗行动的紧急状态期间,它们根本成战争罪,其行为人也应该被称为战斗人员,或作为战斗人员受审或被定为属于战斗人员性质的打击目标。
Sin embargo, en el informe no sólo se mantuvo al Tadmadaw Kyi en el anexo II, sino que se tildó por igual a las fuerzas armadas gubernamentales y a los grupos insurgentes de entidades que reclutan y utilizan niños, a cuyos efectos se citaron informes de embajadas y organizaciones no gubernamentales, único caso en el informe en que las embajadas y las organizaciones no gubernamentales se citan como fuente de información.
但是,该报告仅在附件二中保留了缅甸政府军的名字,而且将政府军与反叛团体共同列入招募和使用儿童的名单,其来源是各大使馆和非政府组织的报告——这是该报告将各大使馆和非政府组织作为信息来源的唯一例子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。