Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死。
Se quedó viudo a los pocos años de casarse.
他结婚没几年老婆就死。
Ese hombre es viudo. Murió su mujer hace tres años.
这男人是个鳏夫。他老婆三年前死。
En cuanto a los viudos, cuando se los somete a esos ritos, la aplicación es menos severa.
而丧偶的男人则不这样。
Sólo 7.000 viudos percibieron una prestación de supervivientes: la mitad de ellos recibieron la prestación regular y la otra mitad, la prestación agrupada.
仅有7 000名丧偶男子领取遗属津贴——其中半数享有定期津贴,另外半数享有混合津贴。
El IMSS otorga servicios de guardería infantil a los hijos pequeños de las mujeres trabajadoras afiliadas, así como a los trabajadores viudos o divorciados que conserven la custodia de los infantes.
墨西哥社会保障局为抚养幼儿并需要工作的母亲以及获得儿童监护权的丧偶和离婚母亲日托中心。
En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).
该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。
En las estancias para el bienestar y desarrollo infantil se busca proporcionar el servicio a los niños de 60 días de nacidos y hasta los 6 años de edad, hijos de madres y padres trabajadores (viudos o divorciados con la patria potestad), en las instalaciones designadas del ISSSTE.
在儿童福利和发展中心,在国家工人社会保障和服务协会指定的地点向参加工作父母(或有监护权的丧偶者或离婚者)的60天至6周岁子女提供服务。
El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.
日托计划涵盖参加工作的母亲无法照顾子女的情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女的离婚工人。
El hecho de mayor trascendencia para la mujer rural ha sido la promulgación de la Ley de reforma de las tierras comunales, en virtud de la cual hombres y mujeres tienen los mismos derechos a la tenencia de las tierras comunales, y no se hacen distinciones en el trato que reciben viudos y viudas.
对农村妇女而言的主要发展是《共有土地改革法》的出台。 该法规定,男女在共有土地所有权的个别权利上享有同等资格,对寡妇和鳏夫一视同仁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。