10.Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极的贫困和政治不稳定。
11.Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这对整个文明世界的攻击,国际社会不可估量的损失。
12.Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
13.Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但联合国仍然一个“充满希望”的机构。
14.Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
15.Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
16.Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
17.L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
18.Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对法以货币价值来衡量。
19.En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的数儿童将死去。
20.La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.