El forense ha sido concluyente en su informe: parada cardíaca causada por envenenamiento.
法医他报告里已经下结论了:由中毒引起心脏停止。
El forense ha sido concluyente en su informe: parada cardíaca causada por envenenamiento.
法医他报告里已经下结论了:由中毒引起心脏停止。
Hay muy pocos datos concluyentes sobre los efectos que tienen las radiaciones de baja intensidad para la salud.
过去很少确凿数据说明低剂量辐照对健康产生作用。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定结果,这项落公约草案上。
Una acusación se refería a una persona que no pudo ser identificada de manera concluyente como integrante de la UNMIL.
有一起涉及到一名无法确实认定为联利特派团成员人。
Varios de ellos se refirieron concretamente a que era necesario presentar pruebas concluyentes (prima facie) en respaldo de la solicitud.
其中一些国家43特别提到以初步证据支持该请求必要性。
Otra delegación sugirió que se aplicase el enfoque precautorio a la gestión de las pesquerías, a falta de una información científica concluyente.
另有代表团,缺乏结论性科学信息情况下,应采用审慎方法对渔业进行管理。
No ha habido ninguna información concluyente sobre intentos de violar el embargo de armas, aunque dos Estados han comunicado una posible violación.
有两个国家报告可能违反武器禁运情况,但没有明确关于企图违反武器禁运报告。
Pese a que en el estudio se formuló de manera concluyente una evaluación positiva, nunca se ha construido un centro regional del ciclo del combustible.
尽管该项研究作出了明确积极评定,但地区燃料循环中心始终未立起来。
Según el Iraq, el Irán utiliza pruebas fotográficas no concluyentes y relaciones de testigos oculares para evaluar el alcance de los daños a los recursos culturales.
伊拉克认为,伊朗采用不能作定论照相证据和目击者陈述,对文化资源损害程度进行评估。
Existen, sin embargo, algunos indicios de que el alcance y la repercusión de los delitos económicos y financieros van en aumento, aunque siga siendo problemático hacer planteamientos concluyentes.
然而,有一些证据显示,经济和金融犯罪程度和影响正扩大,尽管还很难这方面得出结论。
Si se lleva a cabo una intensa campaña de engaño, se reducen al mínimo las probabilidades de que se encuentren pruebas concluyentes de actividades relacionadas con la guerra biológica.
如果大力开展欺骗活动,则发开展生物武器活动确凿证据可能性很少。
Los datos existentes, sin ser concluyentes, indican que la delincuencia económica y financiera aumentará con rapidez en los próximos años, equiparándose incluso al tráfico ilícito de drogas como fuente de utilidades ilícitas.
有资料虽然不是结论性,但它们表明,经济和金融犯罪未来几年中将快速增长,它作为犯罪收益一个来源甚至有可能与贩毒不相上下。
Esperamos que el hecho de que el Documento Final no sea concluyente al respecto, no represente una posibilidad de escapatoria para los que han elegido la memoria selectiva respecto de los compromisos asumidos.
我们希望,结果文件这个问题上没有作出明确决定事实不会给那些决意对我们各项长期承诺有选择性健忘症人留下一个漏洞。
No obstante, las pruebas de que ello sea así no son concluyentes, y contar con una proporción considerable de la formación de capital nacional es, en general, un requisito previo para que el efecto positivo de la IED compense cualesquiera efectos negativos.
但为此提出证据并不具有结论性,国内资本构成很高比例是外国直接投资积极影响压倒消极后果先决条件。
El examen decenal de la Plataforma de Acción de Beijing mostró de manera concluyente la desigualdad en los progresos hacia la consecución de la igualdad entre los géneros, a pesar de que el entorno normativo nacional, regional y mundial indicaba mejoras en general.
《北京行动纲要》十年审查结果最后表明,尽管国家、区域和全球正规环境表明总情况有所改进,但实男女平等进展情况参差不齐。
Por consiguiente, y a fin de ganar en forma concluyente la guerra contra el terror, el enfoque de seguridad debe estar complementado por enfoques a mediano y largo plazo encaminados a resolver las crisis políticas con miras a privar a los terroristas de toda legitimidad.
因此,并且为了最后赢得反恐斗争胜利,安全办法应当得到旨解决政治危机中期和长期办法补充,以使恐怖分子丧失所有合法性。
Todas las Partes en el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo deberán contar con legislación o directrices normativas concluyentes que indiquen los métodos de muestreo y analíticos aceptables para cada desecho de COP, incluso sobre la forma en que se manifiesta y la matriz.
《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》所有缔约方应订立相应立法或强有力政策准则,表明每一持久性有机污染物废物而言可以接受取样和分析方法,其中包括此种污染物出形式及其列表。
No obstante, si la prueba resulta concluyente y hacen falta recursos complementarios, corresponderá a la Asamblea General y demás órganos normativos consignar los créditos necesarios teniendo en cuenta la eficacia del nuevo sistema, los aumentos de productividad, un mejor reconocimiento de los méritos o cualquier otra consideración.
但是,如果试行得出了决定性结论,要求增加资源,则将由大会和其他审机构划拨所需费用,这是基于新制度有效性、效率产生效益、承认功绩或所有其他方面原因。
Dado que los experimentos con vacunas aún no son concluyentes, y los de terapia siguen siendo insuficientes, los esfuerzos deben concentrarse en la prevención y en el acceso a los medicamentos antirretrovíricos, de conformidad con el acuerdo establecido en el marco de la Organización Mundial del Comercio.
鉴于疫苗试验尚未完成,而治疗性试验仍不充分,就必须按照世界贸易组织范围内达成协把努力集中于预防和获得抗后病毒药物。
Si bien Kuwait ha declarado oficialmente la defunción de la totalidad de los 605 detenidos a los efectos de presentar las reclamaciones a la Comisión con arreglo a la decisión 12, sólo 200 de los cuerpos que se han encontrado hasta la fecha han sido identificados de modo concluyente.
尽管出于依照第12号决定向委员会提出索赔目,科威特已宣布全部605名被拘留者法律上已死亡,但至今发遗体只有约200具得到鉴定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。