El desplazamiento forzado ha cobrado unas dimensiones alarmantes.
被流离失所现象急剧上升,令人不安。
El desplazamiento forzado ha cobrado unas dimensiones alarmantes.
被流离失所现象急剧上升,令人不安。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾方面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最几年来,这一演化发生在面上。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性一面。
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由所有方面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全球化凸显了国际关系经济面。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体形状和大小.
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割方面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态面恐怖主义威胁工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团还强调,必须处理发展社会面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也强调指出区域方面执行发展纲领情况。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,还存在另一同样重要面。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个面是政治面。
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域面?
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多方面。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中“经济面”?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。