Toda persona tiene derecho al disfrute pacífico de sus bienes.
1 人人有权和平享有其财。
Toda persona tiene derecho al disfrute pacífico de sus bienes.
1 人人有权和平享有其财。
Esperamos sinceramente que este proyecto de resolución disfrute del consenso que siempre ha tenido en la Asamblea General.
我们衷心希望该决议草得其在大会一直享有共识。
Que un gobierno permanente disfrute de la confianza del pueblo iraquí requerirá en primer lugar un proceso electoral creíble.
若要伊拉克永久政府得到人民信任,首先就需要有一个令人可信选举进程。
Cuando actores no estatales atacan ese derecho los Estados tienen la obligación positiva de garantizar el disfrute de ese derecho.
当这一点受到非国家行为者质疑时,国家有积极义务确保这一权利享有。
Estos y otros derechos son cruciales para el disfrute completo por parte de los pueblos indígenas del derecho a la educación.
这些权利和其他权利对土著人民充分享受其教育权是极其重要。
Reconocemos la necesidad de que se garantice a las personas con discapacidad el disfrute pleno de sus derechos sin discriminación alguna.
我们认识到需要确保残疾人能够不受歧视地全面享受他们权利。
También se habló de la inscripción de los nacimientos, que es fundamental para el disfrute y ejercicio de los derechos del niño en general.
出生登记是儿童享有和行使一般权利关键。
Las radios locales contribuyen a preservar la identidad cultural de cada región y a la toma de conciencia y el disfrute del patrimonio cultural.
地方电台致力保存本地文化特点,提高人们对文化认识和欣赏。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是一步到位,但它也提出了一些必须立即采取行动义务,包括非歧视保证。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护发明。
La cooperación internacional es un elemento central indiscutido en la aplicación del Pacto y, en general, en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales.
对执行《公约》和普遍享有经济、社会、文化权利来说,国际合作是无可争议一个主要要素。
Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.
此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及对儿童教育等基本因素。
El Estado Parte debería redoblar sus esfuerzos para prevenir la discriminación contra la comunidad romaní y garantizar su pleno disfrute de los derechos contemplados en el Pacto.
缔约国应加强努力,制止对罗姆人歧视,确保他们充分享有《公约》权利。
En el artículo 3 se establece la igualdad de derechos de hombres y mujeres en cuanto hace fundamentalmente al disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales.
在第3条中规定了男女平等权利,尤其是在享受所有经济、社会和文化权利方面。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系加强我们对海洋活动理解,并确保海洋资源受到保护,能够为我们后代所享用。
Señala con preocupación el alto índice de analfabetismo entre las mujeres, lo que obstaculiza claramente el disfrute de sus derechos civiles y políticos (arts. 3 y 26).
委员会关注地注意到,妇女文盲率很高,这显然阻碍了妇女享受公民权利和政治权利(第三和第二十六条)。
La propia naturaleza del Estado impide el disfrute de libertades como las de expresión, opinión y creencias, pues no se tolera la disidencia política, que se castiga severamente.
国家本身性质妨碍了言论/信仰/见解等各种自由,政治上持不同意见者无法得到容忍,而且会受到严厉处罚。
Desde que accedió a la independencia, Turkmenistán se ha esforzado por garantizar realmente el disfrute de los derechos personales, políticos, económicos, sociales y de otro tipo de los ciudadanos.
土库曼斯坦自从得独立以来努力切实保障实现公民个人、政治、经济、社会权利和其他权利。
La propia naturaleza del Estado impide el disfrute de libertades como las de expresión, opinión y creencias puesto que no se tolera la disidencia política que se castiga severamente.
国家本身性质妨碍了言论/信仰/见解等各种自由,政治上持不同意见者得到不容忍,而且会受到严厉处罚。
Como se señaló anteriormente, el éxodo intelectual repercute en el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud tanto en los países de origen como en los países de destino.
正如以上所述,技术外流既影响来源国又影响目地国人享有可达到最高标准健康权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。