Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
审评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的审评问题。
Los examinadores principales prestaron especial atención al examen del sector UTS.
审评员专门讨论了对土地利用、土地利用的变化和林业部门的审评问题。
Los examinadores principales también estudiaron la forma en que los equipos de expertos deberían tratar los comentarios recibidos de las Partes.
审评员还讨论了专家审评组恰当对待缔约方提出的评论问题。
El texto íntegro de las conclusiones de la reunión de examinadores principales puede consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
审评员会议的结论全文见《气候公约》。
Esos examinadores principales desempeñan un papel especial en la orientación de los equipos para garantizar la calidad, coherencia y objetividad de los exámenes.
些审评员的特殊作用之一是指审评组确保审评质量、一致和客观。
Estas novedades fueron bien acogidas por los examinadores principales, quienes se mostraron partidarios de que se siguieran usando esos instrumentos en el proceso de examen.
审评员对些动态表示欢迎,并赞成在审评工作中继续使用些工具。
En cada equipo, uno de los examinadores principales debe ser de una Parte no incluida en el anexo I y otro de una Parte del anexo I.
对于每个专家组,要有1名审评员来自一个非附件一缔约方,1名来自一个附件一缔约方。
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos, y redoblará sus esfuerzos para organizar eficazmente las reuniones de examinadores principales y el proceso de selección de examinadores.
秘书处将提高新专家培训的质量,并将加紧努力高效率组织审评员会议和审评人员挑选进程。
A fin de facilitar un método de examen común, los examinadores principales recomendaron que la secretaría elaborara un manual de examen para este sector para que lo utilizaran los equipos de expertos.
为便利采取共同方针开展审评工作,审评员建议秘书处为一部门拟订审评手册,供专家审评组使用。
También acordó con carácter provisional las funciones tanto de la futura secretaría del SAICM como de la Conferencia cuando se vuelva a convocar para ejercer la función examinadora que se le ha propuesto.
会议还在暂行基础上商定了今后将由化管战略方针秘书处负责履行的各项职能、以及提议由化学品管理大会对化管战略方针实施情况进行审查方面的作用。
El personal del Departamento de Supervisión Bancaria recibe capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en conferencias y programas especiales para examinadores del personal de la Banca.
银行监督部门的工作人员在专为银行检查人员开办的监督会议和方案中,接受了反洗钱和反恐怖义组织的训练和认识。
Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios.
评论员还一致认为,专家审评组应当考虑缔约方提出的所有评论,并就些结论的处理过程向缔约方作出简短的书面答复。
Las solicitudes o los informes que contienen documentación o respuestas incompletas o inadecuadas se devuelven a los interesados junto con una serie de sugerencias sobre el modo de corregir determinados aspectos, lo que da pie a un diálogo entre el funcionario examinador y la organización no gubernamental.
提交的申请书或报告如果文件不完整和答复不完全就会被退回,同时附上修改建议,自此负责审核的干事与非政府组织之间就开始了持续的对话。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
审评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一管机构,会不会损害委员会的形象,两个机构合并是否值得考虑。
La inclusión en la lista de recursos para el examen de los inventarios del apéndice I de factores indirectos y métodos e instrumentos para la agrupación de los datos de inventario deberá realizarse con la orientación de los examinadores principales, de conformidad con lo dispuesto en el apéndice I.
在附录一所列清单审评资源中纳入驱动数据以及对清单数据进行分组的办法和工具,应遵循审评员按照附录一规定提出的指意见。
Los examinadores principales también trataron diversas cuestiones técnicas que se habían planteado en el examen de los inventarios de GEI, tales como el examen de inventarios de GEI que fueran una recopilación de diferentes inventarios nacionales y la evaluación de los métodos utilizados para preparar la estimación de un inventario.
审评员还讨论了温室气体清单审评过程中出现的技术问题,包括审评根据不同的国家清单汇编的温室气体清单,以及评估准备清单估计数过程中采用的方法的选择等。
El análisis indicó que el 60% de las solicitudes de la CP se habían referido a actividades puntuales (preparación de un documento, organización de un seminario, etc.), y el resto, a actividades de carácter continuo (mantenimiento de una base de datos, capacitación de examinadores, apoyo a un grupo de expertos, etc.).
分析表明,缔约方会议60%的要求为一次活动(编写某项文件,办一次讲习班等等),其余的为连续活动(维护某一数据库,培训审查人员,支持某一专家小组等等)。
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
审评员们得出结论认为,只要气专委良好做法指意见的原则运用得当并且符合国情,些问题就不应视为偏离种良好做法指意见。
Reconociendo ese importante papel, la CP pidió a la secretaría que organizara reuniones de examinadores principales con miras a establecer un método común para abordar las cuestiones metodológicas y de procedimiento que se plantearan en el examen de los inventarios, y formular recomendaciones a la secretaría sobre la forma de aumentar la eficacia y la eficiencia del examen técnico de los inventarios.
认识到审评员的特殊作用,缔约方会议请秘书处组织审评员会议,以便促进各个专家审评组以共同的方针对待清单审评中遇到的方法学问题和程序问题,并就如何进一步提高清单审评的有效和效率向秘书处提出建议。
Para garantizar la objetividad, el equipo de expertos que se ocupe del examen del restablecimiento de los derechos no estará integrado por los mismos miembros ni examinadores principales que hayan formado parte del equipo de expertos encargado del examen que condujo a la suspensión de los derechos de la Parte interesada, y sus miembros tendrán los conocimientos necesarios para abordar el asunto o asuntos que se traten en la comunicación de la Parte.
为确保客观,恢复资格专家审评组不应由进行致中止有关缔约方资格审评的同一些专家审评组成员和审评员组成,而应由对讨论的信息通报所载事项具有必要技术专长的成员组成。
声明:以上例句、词分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。