Los verdaderos impulsores del fin de la pobreza serán los propios países en desarrollo.
除贫困的真正力量将来自发展中国家本身。
Los verdaderos impulsores del fin de la pobreza serán los propios países en desarrollo.
除贫困的真正力量将来自发展中国家本身。
Para los españoles es un orgullo figurar entre los países impulsores de esta iniciativa.
西班牙发起这个行动的国家之一,它对此感到自豪。
Sabemos también que muchos de los elementos impulsores no pueden medirse en términos numéricos.
我们还知道,许多因素无法以数字衡量。
Las ciudades tienen un gran potencial como impulsoras del crecimiento y del desarrollo social.
城市促进增长和社会发展的引擎,因而具有巨大潜力。
El sector industrial, especialmente el manufacturero, sigue siendo el principal impulsor del crecimiento de la región.
工业部门,特别制造业,仍然区域增长的主要驱动力。
Los aspectos ambientales, elementos impulsores del desarrollo, también deberían tenerse en cuenta en las inversiones extranjeras directas y las políticas comerciales.
环境考虑事项作为国外直接投资和贸易政策的一个条件,使之成为发展的推动力。
Se trata en particular de los informes citados en el párrafo 17 que mencionan las actividades del país en calidad de impulsor.
它们均对第17段所提到的担任“牵头单位”所开展的活动情况进行了说明,发达国家缔约方还指出,行动方案现在经拟订完成并获得通过。
Además de los impulsores inmediatos, la combinación de factores e impulsores de las salidas de IED es diferente en cada región y país.
除了直接的驱动因素之外,各区域和各国外向外国直接投资的主要因素和驱动因素各不相同。
Un país menciona que sólo se ha establecido esta relación con el MM respecto de los países para los cuales funciona como impulsor.
一个国家指出,与全球机制的这种关系只对全球机制充当其牵头单位的国家产生作用。
Entre los principales impulsores de la SIED figuraban la huida del sistema, la búsqueda de mercados y eficiencia, y la reducción de los costos.
对外直接投资的主要动机包括:制度的规避,寻找市场和提高效率,减少成本。
Las mujeres son las más pobres entre los pobres y sin embargo son grandes impulsoras de cambios.
妇女也贫困人口中的最贫困群体,但她们推动改革的强大动力。
En la Conferencia de Desarme, la Argentina es un fuerte impulsor del inicio de las negociaciones acerca de un tratado sobre prohibición de producción de material fisionable.
在裁军谈判会议中,阿根廷大力主张就裂变材料条约开始谈判 。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它们所担任的哪些受影响的非洲国家缔约方的“牵头单位”。
Indonesia reconoce plenamente que las tecnologías de la información y de las comunicaciones constituyen una fuerza impulsora fundamental del crecimiento y de la creación de empleo en otros sectores.
印度尼西亚充分认识到,信息和通信技术代表着推动其他部门增长和创造就业的一个非常重要的动力。
En este sentido, quisiera rendir homenaje al Magistrado Theodor Meron, Presidente del Tribunal de La Haya, que ha sido un gran defensor de este proceso y su principal impulsor.
在这个问题上,我想向海牙法庭法官西奥多·梅龙表示敬意,他在推动这个进程方面一个强有力的倡导者和行动者。
El FIDA ha ayudado a planificar los PAN en varios países Partes, por ejemplo, convirtiéndose en el impulsor de la formulación de los PAN en Burkina Faso y Cabo Verde.
农发基金在各个国家缔约方的国家行动方案政策规划方面提供了协助,例如,在布基纳法索和佛得角的国家行动方案制定过程中发挥了牵头作用。
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría ser la fuerza impulsora en los esfuerzos encaminados a lograr la simplificación y la armonización en los próximos tres años.
联合国发展集团可以作为未来三年实现简化和协调的驱动力。
Corresponde ahora a las Naciones Unidas la tarea de ser una vez más una gran fuerza impulsora, dedicada, valiente y humanitaria, como lo es en los mejores momentos de su historia.
联合国现在着手再次成为最强大的推动力量,它将富有献身精神、勇气和人道的,因为现在正值最好的历史机遇。
También deben colaborar activamente en los programas de ayuda mutua; el comercio Sur-Sur se ha convertido en un impulsor importante de la participación de todos los países en desarrollo en el comercio mundial.
它们还在相互帮助方面扮演积极的角色;南南贸易成为提高所有发展中国家在世界贸易中份额的主要推动力。
Pero muchas economías de la región de la CESPAP han dependido de la demanda estadounidense de importaciones como importante impulsor del crecimiento, lo que se frenaría con una reducción considerable del valor del dólar.
然而,亚太经社会区域的很多经济体依赖美国的进口需求,将之作为增长的重要推动力,将因美元的大幅度贬值而告终。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。