Es decir, lo político tiene una primacía absoluta.
就说,治绝处于首位。
Es decir, lo político tiene una primacía absoluta.
就说,治绝处于首位。
Toda estrategia nacional de lucha contra el terrorismo tiene que promover la primacía del Estado de derecho.
打击恐怖主义的国内战略要维护法治的首要地位。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗的精神境界占据其作为教皇的一生的核心,他精神超越物质的象。
En base a la primacía de las disposiciones constitucionales, todas las demás normas deberían ser no discriminatorias.
由于《宪法》具有最高效力,所有其他法律法规应该非歧视性的。
Consiguientemente, la buena gobernanza y la primacía del derecho deben ser objetivos procurados simultáneamente en los niveles nacional e internacional.
善权利的优先考虑应该各国国际上时追求的目标。
La característica política del diálogo entre civilizaciones es que da primacía a las preocupaciones culturales y éticas por encima de las políticas.
不文明间话的治它坚信文化伦理关注高于治关注。
Por último, el Relator Especial dará primacía a los resultados y procurará que la correspondencia sea más detallada y selectiva y, por ende, menos voluminosa.
最后,别报告员将优先注重效果,努力制定更加详细、目标更加明确、更加短小精悍的通信报道。
Además, se han empezado a dictar cursos sobre la gestión de la diversidad para dar primacía a las cuestiones relacionadas con la diversidad y la igualdad entre los géneros.
另外,还开设了以关注多样化两性平等问题为中心的多样性管理课程。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实上,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律至高无上的价值观,支持奠定维持这种至高无上地位的目标。
Por ello, al iniciar esta nueva ronda de discusiones debemos asegurar que la sustancia que da razón de ser al Consejo de Seguridad tenga primacía sobre los arreglos institucionales y de estructura.
所以,我们在展开这一轮新的讨论的时候,必须确保安全理事会存在的实质理由超越其体制结构安排。
Siria subraya el acuerdo que alcanzaron los dirigentes mundiales en la cumbre de septiembre en relación con la importancia de la primacía del derecho dentro de los Estados y en las relaciones internacionales.
叙利亚强调世界各国领导人在9月份首脑会议上就各国内部国际关系中法律至上的重要性所达成的共识。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与化的不之处在于它发展维持一个共的领域,通行平等待遇共的法治,而且还允许多元主义。
El objetivo de tales cláusulas es garantizar la primacía del derecho europeo sobre las disposiciones del convenio multilateral en las relaciones entre los Estados miembros de la Comunidad y entre esos Estados y la Comunidad misma.
这类条款目的,保证在欧共体成员国之间以及这些成员国与欧共体本身之间,欧洲法优先于多边公约的规定。
Los países que han forjado una relación constructiva, de apoyo mutuo, entre los sectores público y privado han tenido más éxito que los que han optado por la primacía del mercado o por el predominio del Estado.
在公营部门私营部门之间建立了积极相互支持关系的国家要比那些或以市场为主或以国营为主的国家更为成功。
En cuanto a la relación entre normas de jus cogens y obligaciones relativas al Artículo 103 de la Carta, algunos Miembros destacaron su complejidad, mientras que otros insistieron en la primacía absoluta de las primeras sobre las segundas.
关于绝法规范与第一百零三条所规定义务之间的关系,一些委员强调其复杂的性质,而另外一些委员则强调:在优先次序上,前者绝优于后者。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过府机构、《宪法》、宗教文化法律及价值观、以及中立且完全独立的司法系统,埃及努力提倡司法治国法律的至高无上。
Siria se compromete a hacer todo lo necesario y a cooperar con los Estados Miembros que crean en la primacía del derecho con el fin de fortalecer el papel de la Corte en todos sus ámbitos de competencia.
叙利亚致力于做出一切必要努力,与信奉法律至上的会员国进行合作,以加强法院在各个主管领域的作用。
De acuerdo con la constitución de Burkina Faso, que prevé en su artículo 151 la primacía de los tratados respecto de la legislación interna desde su ratificación, podrían haberse aplicado directamente algunas disposiciones de las convenciones sobre el terrorismo.
布基纳法索宪法第151条规定,经批准的条约高于国内法,所以某些关于恐怖主义的公约条款可直接适用。
La primacía del enfoque de programación por países significa que las estrategias de ejecución no tienen por objeto servir de modelo para los programas y proyectos que el UNICEF apoya en los sectores de la salud y la nutrición.
国家方案拟订办法占据核心地位,这意味着不把实施战略作为儿童基金会在保健营养部门所支助的方案项目的蓝图。
La cooperación con el sistema de procedimientos especiales tendrá primacía, como ya ha ocurrido en el caso del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio, salvo en las situaciones en que sea más adecuado tratar separadamente la cuestión considerada.
将优先考虑与别程序系统的合作,与预防种族灭绝问题别顾问的合作便如此,但某个定问题更适合于单独处理的情况则不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。