La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.
第一委员会工作间不得有任何短。
La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.
第一委员会工作间不得有任何短。
Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委员会应当获得最佳工作条件,委员会会议也不应当予以制。
On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.
有与会者建议似应短第(1)款规。
Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.
外侨如果不再有理由滞留乌克兰,也可短其滞留。
Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.
介绍该项目需要间,会进一步短可用于辩论间。
L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.
这一领域司法实践协调统一可短申诉程序。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要。
Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.
为了节省间,我将短我口头发言;正在散发发言稿全文。
Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.
任何其他宣告、公开声明或者意向书都不具有任何短这一效力。
Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.
诸如疟疾和艾滋病之类疾病继续以令人可怕速度夺走人生命。
Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.
我请各位同事尽量短发言。
La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.
短外侨在乌克兰暂住决由内务机关作出。
Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.
委员会至少有一次在届会间决短其会。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你要求,我会尽量短我发言,我将分发完整书面讲稿。
Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.
对事件作出反应所需间也有所短,就楼院内发生事件而言,3至5分钟内便作出反应。
Le manque d'éducation fait obstacle à leur propre progrès et les maladies meurtrières sapent leur vitalité et écourtent leur vie.
缺少教育阻碍了他们进步,致命性疾病削弱了其健康,短了他们寿命。
En revanche, si les inspections sont écourtées, d'aucuns se demanderont avec inquiétude si la guerre était effectivement le dernier recours.
另一方面,短武检进程将使人怀疑和担心,战争是否确实是最后手段。
Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.
在游客人数特别多候,提供只于大会和安全理事会简短导游。
L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.
《立陶宛劳动法》第166条规,兼职雇员年假不应短。
Ceci générerait des fonds au niveau local, favoriserait le redressement et le développement des communautés locales, et écourterait les délais de livraison.
这也将在当地提供资金,促进恢复和地方社区稳,减少提供粮食产品拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。