Une troisième unité de police constituée devrait être déployée en avril.
三支建制部队将在4月份部署。
se constituer: se former, former,
Une troisième unité de police constituée devrait être déployée en avril.
三支建制部队将在4月份部署。
Pour produire ses effets, la sûreté doit avoir été constituée avant le rattachement.
担保权必许是在附着之前设定的,才能对附加物具有效力。
Premièrement, je souligne que la réconciliation constitue un processus fragile, long et complexe.
一,我怎样强调和解是一个脆弱、长久和难于处理的进程都不为过分。
La Conférence considère que ce droit constitue l'un des fondements du Traité.
大会认识到这项权利是条约的基本目标之一。
Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.
在所有这些阶段中,性别问题信息和联网系统将建立和联接其利害攸关者网络。
Nous sommes persuadés que ces initiatives constituent un pas dans la bonne direction.
我们深信,这些倡议是朝着正确方向迈出的一步。
Nous considérons qu'une durée de trois ans constitue une punition trop lourde.
我们认为,三年的处罚过于严厉。
Il est évident que la pauvreté constitue le principal obstacle au développement durable.
这一方面,明显的是贫穷是可持续发展的主要障碍。
Elle peut également renvoyer l'affaire devant une chambre de première instance déjà constituée.
院长会议也可以将案件移送此前已成的审判分庭。
Tout le monde s'accorde à reconnaître les dangers que constituent les mines terrestres.
对地雷构成的危险没有任何人会不同意。
L'obligation de constituer le pôle commercial en personne morale distincte a été supprimée.
现在无需设立一个贸易点作为一个单独的法律实体。
Nul ne doit avoir le moindre doute sur le danger que constitue ce programme.
任何人都不应当对这项方案的危险性有丝毫的怀疑。
Je livre cette dernière réflexion pour illustrer ce qui au total constitue notre conviction profonde.
我要讲的最后一点说明我们对整个议题牢固的信念。
Le Consensus de Monterrey affirme la nécessité de constituer une alliance mondiale pour le développement.
《蒙特雷共识》设想了建立全球发展联盟的必要性。
Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante.
本小在此转而讨论如何充分理清文件线索问题。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占我国人口多数的俄罗斯妇女的地位。
Répondre aux attentes de la population du Darfour constituera un défi majeur pour l'UNAMID.
满足达尔富尔人民的期望是非盟-联合国达尔富尔混合行动面临的一项重要挑战。
Le rapport indiquait que l'écart entre les politiques et la pratique constituait un obstacle majeur.
报告强调指出,政策与实践之间的差距仍然是一个重大限制因素。
Cette facilité d'accès et l'érosion du pouvoir des États constituent les ingrédients de nombreux conflits.
这一因素和国家权力的削弱,是造成许多冲突局势的因素。
Dans sa réponse, la Bosnie-Herzégovine indique que le franchissement illégal de la frontière constitue une infraction.
波斯尼亚和黑塞哥维那在答复中称,非法越境被视为犯罪行为。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。