Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮不同。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的个子高矮不同。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有异。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显别。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一上有分歧。
Les critères de départ différaient, et donc les estimations.
不同的标准导致不同的估算。
Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.
然而,由于有一个错误,西班牙文本有所不同。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.
但是,我们认识到,在这个问题上存在其他的看法。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而延后。
Il a été noté que ces variantes différaient peu quant au fond.
据指出,备选案文A和B基本上没有实质性区别。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间的异。
Nous estimons que la solution à cette question ne saurait continuer à être différée.
我们认为,该问题的解决不能再拖延。
L'intervenante demande en quoi le fonctionnement de ce Conseil diffère des tribunaux conventionnels.
她询问,该事务局在实践中是如何做到与常规法院不一样的。
De nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du GIEC.
许多国家报告说,本地的森林分类与《气专委指南》的分类制度不同。
On peut supposer que la réponse à cette question différera selon le type de sanction.
大概,对这个问题的回答会因制裁类型不同而变化。
La première génération avait l'option de différer le service militaire à une date ultérieure.
有关的第一代人可以选择将服兵役的时期适当往后延迟。
C'est une proposition qui diffère par nature de celle qui concerne l'équipe indépendante.
应指出的是,此项提议在性质上不同于任命独立小组的建议。
Quelques délégations étaient en faveur non pas de refuser l'information mais de la différer.
少数代表团认为,不应拒绝提供信息,但可推迟。
M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.
他坚信,这些努力的结果将与以往的努力有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。