1.Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.
我要用洪水摧毁地上一切生物。
2.Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整个村庄。
3.Cela remonte au déluge.
这可以追溯到很久以前。
4.Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.
挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。
5.C'est un véritable déluge.
这真是一场倾盆大雨。
6.Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.
鸡蛋会淹没木舟滔滔洪水中破碎。
7.Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.
火箭弹射严干扰了Sderot和其他社区日常生活。
8.Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.
同时,考虑到有大量信息,非常有必要展辨别所获取信息意义能力。
9.Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.
当不受保护受害者床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。
10.Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.
毁灭性海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服。
11.Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.
长33天当中,黎巴嫩人生活枪林弹雨下,近150万人流离失所。
12.La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.
随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将毁于一旦。
13.Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.
然而,小武器泛滥就如同季风期堤河流一样,也可以其身后留下死亡和破坏。
14.Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.
会员国表示需要新得到保证,它们与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成巨大压力而无法工作。
15.Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.
加沙全世界眼前被夷为平地,联合国原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸庇护所。
16.Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.
真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受破坏。
17.En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
18.Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.
19.Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.
20.De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.