Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖尼基塔。
se trahir: transparaître, apparaître,
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键的时刻,「组织」出卖尼基塔。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛他,他再也不会开启他的心窗。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴出他的激动。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个,不会欺骗我背叛我。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导实际上是无视他们的核心责任。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗民失望,那也将是我们自己的失败。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到羞辱与背叛。
Il s'est trahi par cette question.
他这么一问马脚。
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。