Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.
那些将“自由” 这个概念包裹着的暧昧定义就更值得注意了。
Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.
那些将“自由” 这个概念包裹着的暧昧定义就更值得注意了。
Leur message commun clef était sans équivoque.
他们的共同信息非常明确。
Notre détermination à cet égard est sans équivoque.
我们在这方面的决心毫含糊。
Les faits sont là, incontestables et sans équivoque.
这些铁的事实既无可争议也无含糊之处。
Son attachement à cet objectif est sans équivoque.
我们致力于实现这一目标,这一点毫含糊的。
La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.
这一要求的性质含糊的。
La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.
国际社必须明确和毫含糊地做出回应。
Chaque État doit s'engager de manière non équivoque.
每个国家的承诺都应该明确的。
La jurisprudence internationale est sans équivoque sur ce point.
在这方面,国际判例已很清楚。
Nous avons prouvé à maintes reprises notre engagement sans équivoque.
我们一再作出明确的承诺。
Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.
用暗示或默示的方式表示一种意愿亦可明确的。
Le message de la France est sans équivoque sur ce point.
法国在这一方面发出的信息毫含糊的。
Le Conseil est tenu de les condamner expressément et sans équivoque.
安理必须明确无误地谴责以色列。
Le Gouvernement iraquien doit recevoir ce message très clairement et sans équivoque.
伊拉克政府应当听到这一明确和毫含糊的信息。
Les parties témoignent sans équivoque leur attachement au processus de paix.
各方明确证明了各自对和平进程的承诺。
Il est essentiel d'avoir à cette fin une vision commune sans équivoque.
为实现此目标,目的明确一致必要的。
Ces caractéristiques laissent entendre qu'elle aspire sans aucune équivoque à l'universalité.
这使得本公约明显具有普遍意义。
Notre attachement à cet objectif est sans équivoque et découle de notre obligation constitutionnelle.
我们在致力于实现这个目标方面旗帜鲜明,并且以我们的宪政义务为依据。
Depuis le 11 septembre, le Mexique a condamné ces actes fermement et sans équivoque.
自从9月11日以来,墨西哥强烈和明确地谴责了这些行。
Les organisations multilatérales doivent réagir en adoptant une position morale non équivoque contre le terrorisme.
多边组织必须作出反应,采取明确道德立场,反对恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。