Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠口号得来的,而是靠对形势的具体分析。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都是在虚伪的宗教和民族主义旗号下进行的。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款是在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标的总框架见表28 G.1。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300美元,为5 000美元。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列的实际和预资料。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固和平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算是按美元编列的,各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。