Los diputados cumplen un mandato de cuatro años.
众议员任期为四.
Los diputados cumplen un mandato de cuatro años.
众议员任期为四.
La constitución estipula un mandato presidencial único de seis años.
宪法规定总统任期为,得再任。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
Éstos serán investigados en el próximo mandato.
将在下次任务中调查这些指控。
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议的对老任务进行审查是受欢迎的。
Los miembros externos suelen tener un mandato renovable de dos años.
外部成员通常任期两,可以连任。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.
因此很难将任务委托给个现有机构。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效的任务职权。
Dotar a la Organización de los recursos humanos necesarios para cumplir su mandato.
G.6. 为本组织提供完成其任务授权所必需的人力资源。
Pero, naturalmente, él no decidió por sí mismo sobre el mandato de negociación.
但是,当然,他并没有决定谈判任务。
La CESPAO se creó con el mandato de aumentar la cooperación económica regional.
西亚经社会设立的任务,是加强域经济合作。
La MINUSTAH trabaja para fortalecer los procedimientos encaminados a hacer efectivo su mandato.
联海稳定团正努力加强程序,以期更好执行任务。
Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva.
他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。
Ese objetivo debería enunciarse explícitamente en todos los mandatos de mantenimiento de la paz.
所有维持和平行动的任务规定都必须明确载明这目标。
Los miembros del Comité tendrán un mandato de dos años, renovable en una ocasión.
委员会成员应任职两,可连任次,并分期连任,以便有延续性。
Los ciudadanos de Guam eligen un Gobernador, que cumple un mandato de cuatro años.
总督由关岛人民选出,任期四。
La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato.
第二审判分庭在第二段任务期间同时审判三宗案件。
La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato.
第三审判分庭在第二段任务期间同时进行三项审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。