A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.
两人被控犯下违反战争法规或惯例行为。
A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.
两人被控犯下违反战争法规或惯例行为。
Ese crédito se imputaría al fondo para imprevistos.
这笔经费将从应急基金拨付。
La mayoría de sus gastos se imputan directamente a los proyectos.
这类单位大多数费用直接由项目支付。
Los gastos por separación del servicio se imputan al período en que se efectúa el pago.
离职费用为付款支出。
El sistema jurídico de la República de Armenia no permite imputar responsabilidad penal a las personas jurídicas.
美尼共和国法规定,法实体不承担刑事责任。
Para sospechar de determinadas personas como autores, es necesario determinar los crímenes internacionales cuya responsabilidad cabría imputarles.
为了指出具体人士为可疑行为人,必须界定他们可能要负责国际罪行。
Por ello se imputa tácitamente el colapso estatal al pueblo y al Gobierno actual que padecen esta situación.
这种构思隐约地表示,一个国家崩溃是处于这种情形人民和政府责任。
Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso.
余下一切未了债务应改由现财政间批款承担。
Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los ejercicios en que se efectúen realmente los pagos.
这项支出在实际支付时,将记作该间预算批款支出。
En todos los casos de personas imputadas por actos terroristas deben aplicarse las normas procesales internacionales y nacionales.
在任何涉及受到恐怖主义行动指控者案件中,必须遵守所有有关司法程序国际和国内规则。
Se creó la Dependencia de Abogados Defensores para aumentar los recursos disponibles para las personas imputadas por delitos graves.
另外设立了一个辩护人事务股,以增加被控犯有严重罪行者可利用资源。
Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.
他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯例罪行。
Las Naciones Unidas siguieron imputando al Gobierno de Turquía la responsabilidad por el mantenimiento del statu quo en Varosha.
有报告称,瓦鲁夏一个海滩被不适地开放为旅游区。
De esa suma, 5.320.900 dólares se imputarían al saldo no comprometido de las cantidades ya asignadas a la UNAMI.
在这个数额中,5 320 900美元将由联伊援助团批款中未支配余额支付。
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso.
时仍然有效债务,应以批款支付。
Continúan las gestiones para detener y trasladar al Tribunal Especial a los otros dos imputados en las dos causas restantes.
目前正在采取努力,以逮捕其他两项案件所涉另外两名被告,并移交特别法庭。
De esa misma forma la situación de prisión provisional, por el delito imputado y por el tiempo transcurrido, no parece desproporcionada.
因此,考虑到对被告指控和他受羁押时间,对他审前拘留似乎并无不之处。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
保释法院还根据被告“社会根基”来决定是否释放此人。
Al acusado se le imputan 21 cargos de crímenes de guerra y violación de las leyes o usos de la guerra.
他被控犯下战争罪以及违反战争法规或惯例行为共21项。
Los reembolsos de los impuestos sobre la renta se imputan al año en el cual se hace ese reembolso a los funcionarios.
收入所得税退款则记入向工作人员支付薪资年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。