Es decir, lo político tiene una primacía absoluta.
就是说,政治绝对处于首位。
Es decir, lo político tiene una primacía absoluta.
就是说,政治绝对处于首位。
Toda estrategia nacional de lucha contra el terrorismo tiene que promover la primacía del Estado de derecho.
打击恐怖主义国内战略要维护法治首要地位。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为教皇一生核心,他是精神超越物质象征。
En base a la primacía de las disposiciones constitucionales, todas las demás normas deberían ser no discriminatorias.
由于《宪法》具有最高效力,所有其他法律法规应该是非歧视性。
Consiguientemente, la buena gobernanza y la primacía del derecho deben ser objetivos procurados simultáneamente en los niveles nacional e internacional.
善政和对权利优先考虑应该是各国和国际时追求目标。
La característica política del diálogo entre civilizaciones es que da primacía a las preocupaciones culturales y éticas por encima de las políticas.
不文明间对话政治特征是它坚信文化和伦理关注高于政治关注。
Por último, el Relator Especial dará primacía a los resultados y procurará que la correspondencia sea más detallada y selectiva y, por ende, menos voluminosa.
最后,特别报告员将优先注重效果,努力制定更加详细、目标更加明确、更加短小精悍通信报道。
Además, se han empezado a dictar cursos sobre la gestión de la diversidad para dar primacía a las cuestiones relacionadas con la diversidad y la igualdad entre los géneros.
另外,还开设了以关注多样化和两性平等问题为中心多样性管理课程。
En efecto, hay cada vez mayor conciencia en las naciones de que la sociedad internacional debe hacer suyos el valor y el objetivo de establecer y mantener la primacía del derecho internacional.
事实,各国日益认识到,国际社会必须支持国际法律至高价值观,支持奠定和维持这种至高地位目标。
Por ello, al iniciar esta nueva ronda de discusiones debemos asegurar que la sustancia que da razón de ser al Consejo de Seguridad tenga primacía sobre los arreglos institucionales y de estructura.
所以,我们在展开这一轮新讨论时候,必须确保安全理事会存在实质理由超越其体制和结构安排。
Siria subraya el acuerdo que alcanzaron los dirigentes mundiales en la cumbre de septiembre en relación con la importancia de la primacía del derecho dentro de los Estados y en las relaciones internacionales.
叙利亚强调世界各国领导人在9月份首脑会议就各国内部和国际关系中法律至重要性所达成共识。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与化不之处在于它发展和维持一个共领域,通行平等待遇和共法治,而且还允许多元主义。
El objetivo de tales cláusulas es garantizar la primacía del derecho europeo sobre las disposiciones del convenio multilateral en las relaciones entre los Estados miembros de la Comunidad y entre esos Estados y la Comunidad misma.
这类条款目是,保证在欧共体成员国之间以及这些成员国与欧共体本身之间,欧洲法优先于多边公约规定。
Los países que han forjado una relación constructiva, de apoyo mutuo, entre los sectores público y privado han tenido más éxito que los que han optado por la primacía del mercado o por el predominio del Estado.
在公营部门和私营部门之间建立了积极和相互支持关系国家要比那些或以市场为主或以国营为主国家更为成功。
En cuanto a la relación entre normas de jus cogens y obligaciones relativas al Artículo 103 de la Carta, algunos Miembros destacaron su complejidad, mientras que otros insistieron en la primacía absoluta de las primeras sobre las segundas.
关于绝对法规范与第一百零三条所规定义务之间关系,一些委员强调其复杂性质,而另外一些委员则强调:在优先次序,前者绝对优于后者。
Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
通过政府机构、《宪法》、宗教和文化法律及价值观、以及中立且完全独立司法系统,埃及努力提倡司法治国和法律至高。
Siria se compromete a hacer todo lo necesario y a cooperar con los Estados Miembros que crean en la primacía del derecho con el fin de fortalecer el papel de la Corte en todos sus ámbitos de competencia.
叙利亚致力于做出一切必要努力,与信奉法律至会员国进行合作,以加强法院在各个主管领域作用。
De acuerdo con la constitución de Burkina Faso, que prevé en su artículo 151 la primacía de los tratados respecto de la legislación interna desde su ratificación, podrían haberse aplicado directamente algunas disposiciones de las convenciones sobre el terrorismo.
布基纳法索宪法第151条规定,经批准条约高于国内法,所以某些关于恐怖主义公约条款可直接适用。
La primacía del enfoque de programación por países significa que las estrategias de ejecución no tienen por objeto servir de modelo para los programas y proyectos que el UNICEF apoya en los sectores de la salud y la nutrición.
国家方案拟订办法占据核心地位,这意味着不把实施战略作为儿童基金会在保健和营养部门所支助方案和项目蓝图。
La cooperación con el sistema de procedimientos especiales tendrá primacía, como ya ha ocurrido en el caso del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio, salvo en las situaciones en que sea más adecuado tratar separadamente la cuestión considerada.
将优先考虑与特别程序系统合作,与预防种族灭绝问题特别顾问合作便是如此,但某个特定问题更适合于单独处理情况则不在此列。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。