La humedad ambiente hacía que el calor resultara sofocante.
炎热蒸烤使得空气湿度加大,让人感觉气闷。
La humedad ambiente hacía que el calor resultara sofocante.
炎热蒸烤使得空气湿度加大,让人感觉气闷。
El músico armonizó una melodía popular que resultó un gran éxito.
这位音乐家创作了这脍炙人口的旋律,获得了巨大的成功。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是奇迹。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗般的风格非常的浪漫,很有吸引力。
Su descabellada acción resultará un grave accidente.
他荒唐的行为会造成个严重的事故。
El acueducto no resultó dañado en la inundación.
水渠没有在洪水中被破坏。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会本身更有趣。
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是个复制品。
Desgraciadamente, por motivos de salud me resultó imposible asistir.
令人感到遗憾的是,由于健康原因,我未能前往。
Esperamos que nuestro ejemplo resulte útil para otros Estados.
我们希望我们的例子能对其他国家有助益。
Esperemos que estas medidas resulten eficaces y se hagan realidad.
让我们期待这种有效和具体的措施。
Sin embargo, en algunas ocasiones podía resultar sumamente útil escuchar opiniones independientes.
不过,独立的意见有时特别宝贵。
Tenemos algunas herramientas para hacerles frente, pero hoy en día resultan insuficientes.
我们有些对付他们的手段,但是今天这些手段不够。
La reforma periódica y los enfoques innovadores, por lo tanto, resultan necesarios.
需要定期采取改革和创新方针。
Por otra parte, al funcionar por consenso, a veces resultaba difícil realizar progresos.
另方面,由于它们要通过协商致来开展工作,因此有时可能难于取得进展。
El General resultó ileso, pero murió un guardaespaldas y 21 personas resultaron heridas.
杜斯塔姆将军幸免伤害,但名保镖死亡,21人受伤。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争吵从而导致他的被捕和拘留。
Cuando proceda, deberán participar además representantes de las comunidades que pudieran resultar afectadas.
同时亦应有可能会受到影响的社区的代表参与。
Luego se recibieron opiniones y comentarios adicionales, que resultaron muy útiles y valiosos.
其后,收到了些十分宝贵和有用的意见和评论。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。