En el plano nacional, hemos combinado unas políticas macroeconómicas sensatas con programas sociales contundentes.
在国家一级,我国既制订了健全宏观经济政策,又开展了强大社会方案。
En el plano nacional, hemos combinado unas políticas macroeconómicas sensatas con programas sociales contundentes.
在国家一级,我国既制订了健全宏观经济政策,又开展了强大社会方案。
Sería una inversión sensata para el futuro.
这将是对未来一项明智投资。
Es preciso adoptar políticas sensatas para corregir esos problemas.
因此,我们需要有稳妥政策来纠正这些问题。
Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.
因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
¿Qué conclusiones sensatas podemos sacar?
我们能够得出什么样清醒结论?
Supeditar la aplicación de la CEDAW a la Constitución de Pakistán es una línea de conducta sensata.
让《公约》实施符合《巴基斯坦宪法》实为明智之举。
No es caridad lo que hace falta, sino una inversión sólida y sensata en nuestro futuro común.
现在需要并不是慈施舍,而是对我们共同未来进行健全、明智投资。
No debemos socavar las medidas lícitas y sensatas contra el terrorismo mediante afirmaciones engañosas sobre sus efectos colaterales.
我们不能因为有附带影响这种具体说法就破坏了各项健全而合法反恐措施。
Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.
此外,皇家空军每次使用集束弹药都十分慎重地考虑附带损伤问题。
Mediante políticas sensatas, Rwanda ha avanzado mucho desde sus años de sufrimiento y conflicto, con un crecimiento anual del 6%.
卢旺达通过实施健全政策,在摆脱多年痛苦和冲突方面已有了长足进步,年平均增长率达到6%。
Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.
更重要是有英明领导和稳妥政策,以确保取得满足人民愿望结果。
Para terminar, quisiera reiterar —como señalé en mi anterior declaración— que esas resoluciones poco sensatas contienen disposiciones que dificultan su aplicación en la práctica.
最后,我谨再次指出——正如我在先前发言中所表明,这种不明智决议包含着实际使其难以执行条款。
El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.
在这方面,安理会负有特殊责任,应该慎重地利用它拥有权力。
La paz y la estabilidad en el Oriente Medio no se logrará a menos que la cuestión de Palestina sea resuelta de manera justa y sensata.
除非以公正合理方式解决巴勒斯坦问题,否则就无法实现中东和平与稳定。
Tomo nota de que la interpretación general de Australia del término “consolidación de la paz” se basa en un precedente sensato que recomendaríamos a todos los Estados.
我要指出,澳大利亚对维持和平作宽泛解释依据是我们将向所有国家推荐良好先例。
Esas y otras propuestas valiosas deberían considerarse con atención y, sobre todo, deberíamos reconocer que ninguna persona ni país tiene el monopolio de las ideas sensatas y útiles.
所有这些有价值提议都应该得到认真考虑,并且特别重要是,我们要承认,任何人,任何国家都不能垄断良好和有益设想。
El Convenio brinda respaldo a la aseveración sensata de que los terroristas que recurran al terrorismo nuclear no encontrarán refugio seguro dentro del territorio de los Estados Miembros.
《公约》支持下述广泛基本原理:采取核恐怖主义恐怖分子不得在会员国境内获得庇护。
Como cuestión de principio y de política sensata, el principio de la supervivencia debe aplicarse a las obligaciones derivadas de convenciones multilaterales relativas al arbitraje y la ejecución de sentencias arbitrales.
作为一项原则和一项稳健政策,继续有效原则必须适用于与商业仲裁和执行裁决有关多边公约引起义务。
También podrían servir de marco para la coordinación integrada de un aprovechamiento sensato de las posibles sinergias que resultarían de un aumento de la colaboración de los agentes que participan sobre el terreno.
它们还可以提供综合协调环境,以便明智地利用因加强实地行动者合作而产生协调配合潜力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。