Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
提出这段语录,供你裁谈会思考。
Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
提出这段语录,供你裁谈会思考。
Thesaurus Actualité, production, conception et organisation de chasses au trésor et des jeux de sagacité.
上海人民水泵厂有限公司生产各类泵风机产品。
Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.
巴勒斯坦人民成熟明智地作出了回应。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的发言参与,们将感到十分惋惜。
Nous agissons avec la plus grande conscience et avec la plus grande sagacité possibles.
们根据们最佳的了解采取行动。
Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.
马列托国王长在位,明智英明地代表了萨摩。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
无疑问,你将以贯有的客观、公正洞察力履行职责。
Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.
们敦促黎巴嫩各党派表现出智慧洞察力,以克服这些困难情况。
Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.
国代表团充分相信,你将以自己的洞察力领导本届大会及其审议工作,使其获得圆满结果。
Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.
相信,以你的技能洞察力,你将使安理会审议工作取得预的结果。
Toutes les images de ces mots sont transmises au captcha , qui les soumet à votre sagacité quand vous avez fini de remplir le questionnaire en ligne.
所有此类的图片都会传送到全自动区分计算机人类的图灵测试的系统里,通过你在网上填写问卷时的聪明才智来解决这些问题。
Nous sommes sûrs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.
们相信,在以往达成协议时所体现的那种智慧洞察力将导致取得公正圆满的结果。
Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.
们相信,表现出来的已经产生了朝平与互利的共处方向发展的势头的明智远见,将继续指导千秋万代。
Ils ont souligné avec intérêt et satisfaction la disponibilité et l'abnégation constantes, ainsi que la sagacité particulière avec lesquelles il s'est depuis lors acquitté de sa lourde mission.
各位国家元首关心满意地强调指出,协调员随叫随到,克己忘,才智过人,完成了非常繁重的任务。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour l'énergie et la sagacité dont il a fait preuve durant sa présidence et pour sa contribution à nos travaux.
还要向印度的勒凯什·索德大使表示祝贺,祝贺他在担任主席间十分积极、干练地开展工作,并为本会议工作作出了贡献。
La délégation chinoise espère donc que tous les pays de la région saisiront l'occasion de faire preuve de sagacité politique et de régler le conflit pacifiquement par le dialogue et la consultation.
因此,中国希望该地区的各个国家抓住机遇,作出政治决断,通过对话协商平解决冲突。
Je voudrais aussi vous remercier, Monsieur le Secrétaire général, de votre appui résolu et infaillible depuis le début, et de la sagacité dont vous avez fait preuve chaque fois que j'ai sollicité vos conseils.
要感谢你,总干事先生,自始至终坚定的个人支持以及在征求你意见时表现的智慧。
Je ne pouvais manquer ici d'exprimer toute ma reconnaissance au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, pour leur soutien constant, leur sagacité et leur esprit de solidarité.
在结束发言之前,必须对裁谈会秘书长谢尔盖·奥尔忠尼启则先生副秘书长蒂姆·考勒先生表示衷心感谢,感谢他们一贯的支持、英明团结。
Depuis sa création, la Commission du tracé de la frontière a manifesté une sagacité et une compétence juridique remarquables, et la communauté internationale devrait impérativement continuer d'appuyer les décisions qu'elle prend et leur exécution rapide.
边界委员会自设立以来表现出极大智慧高度的法律境界,国际社会绝对应继续支持委员会的决定及其尽早执行。
Mon espoir sincère est que le monde va continuer de bénéficier de l'expérience et de la sagacité incomparables de Kofi Annan, ainsi que de son authentique dévouement aux valeurs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
衷心希望,世界将继续因科菲·安南独特的经验、智慧以及他对《联合国宪章》所载价值原则的执着坚持而获益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。