1.En primer lugar, las instituciones financieras y los inversionistas son más reacios a efectuar préstamos en ese entorno.
首先,金融机构和投资者不愿在这种环境下提供贷款。
13.Asimismo, se expresaron reservas acerca de la posibilidad de que algunos países se mostraran reacios a participar en el proceso de negociaciones o ratificación de un instrumento jurídicamente vinculante, el que, por tanto, no tendría alcance mundial.
另种保留意见是,
些国家可能不愿参与具有法律约束性文书
谈判和(或)批准进程,这样,文书就不会覆盖全球范围。
15.Por su parte, los representantes del sector privado dijeron que éste podía desempeñar un papel destacado en la reconstrucción después de los conflictos, cuando eran más necesarias las inversiones, pero cuando las empresas se mostraban más reacias a invertir.
私营部门代表则说,私营部门可在冲突后重建阶段发挥重要作用,因为此时需要投资,而工商企业最不急于投资。
17.Las organizaciones de las Naciones Unidas han realizado importantes inversiones en infraestructura en materia de tecnología y en sistemas operacionales y, por ello, es comprensible que sean reacias a desmantelar sistemas costosos que están en funcionamiento simplemente a los efectos de compartir.
联合国各组织在技术基础设施和业务系统两方面都斥以巨资,可以理解是,这些组织不愿意仅仅为了共享而废弃正在运行
、造价高昂
系统。
18.En un sentido general, cabría preguntarse si los procedimientos contenciosos de la OMC serían una opción realista para recusar esas subvenciones: los gobiernos podrían mostrarse reacios a aplicar argumentos jurídicos que dieran como resultado una recusación de sus propios programas de apoyo.
般来说,人们会问世贸组织
诉讼程序是否是质疑这类补贴
种现实选择办法:政府可能不愿意动用结果会引发
其本身
支持方案产生质疑
法律论据。
19.El abogado estima que, dadas las circunstancias, el Estado Parte debía haberse mostrado escéptico con respecto a los motivos de los Estados Unidos para ofrecerse a transportar a los deportados a Egipto, y haber sido reacio a aceptar las garantías ofrecidas por Egipto.
律师争辩说,在当时情况下,缔约国本来应当怀疑美国主动提供飞机
动机,而且本来不应该接受埃及提供
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false