Las verduras crudas aportan más vitaminas al organismo.
新鲜蔬菜可以提供更多维他命。
Las verduras crudas aportan más vitaminas al organismo.
新鲜蔬菜可以提供更多维他命。
Tomaron una muestra de agua para estudiar los organismos de esa zona del lago.
对湖水进行了采样以研究这个湖泊生物。
El dogma de nuestro organismo es obedecer.
我们组织原则就是服从。
Su larga enfermedad provocó un desgaste en su organismo.
她重病给她器官造成了损耗。
Respuesta del Organismo a las intervenciones armadas.
工程处对武装干预反应。
Confirmó que el UNFPA colaboraba con otros organismos.
他证实人口基金正在与其他机构展开合作。
Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.
我们希望国际机构在这方面伸张正义。
Ha colaborado con varios organismos de las Naciones Unidas.
它曾与各种联合国机构进行了合作。
Manolo está enfermo, algo en su organismo no funciona como debería.
马诺洛生病了,他身体某部分运转不正常。
El Ministerio de Sanidad es el organismo nacional de aplicación.
卫生部是国家执行机构。
Cualquier actividad de cooperación debía proceder de los propios organismos.
任何有关合作发展都只能来自于这些机构自身内部。
Esa alta resolución es también fundamental para observar los organismos vivientes.
另外一个例子是加拿大“ROPOS”号(“海洋科学遥控平台”)。
Las prestaciones familiares son administradas por el Organismo Estatal del Seguro Social.
家庭福利金由国家社会保险局管理。
En este sentido deben seguir prestando ayuda los organismos de las Naciones Unidas.
联合国各机构应继续在这方面提供帮助。
El Relator Especial recomienda a los organismos técnicos que adopten las medidas correspondientes.
特别报告员建议有关技术组织采取适当措施。
Los investigadores de la OSSI también proporcionan asesoramiento oficioso a los organismos especializados.
监督厅也向各专门机构提供非正式咨询。
Singapur desea seguir cooperando con el Organismo en iniciativas de cooperación técnica bilateral.
新加坡期待进一步与原子能机构在双边技术援助倡议中开展合作。
Esas organizaciones son el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional.
这些组织是国际原子能机构和国际海事组织。
En otras palabras, las labores del Comité no deben superponerse a las del Organismo.
换句话说,新委员会工作不应与原子能机构重叠。
Se pidieron aclaraciones sobre la forma en que el UNFPA colaboraba con otros organismos.
要求对人口基金如何与其他机构结成伙伴关系作出说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。