La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
拿着帽子

叨着一块干酪
。
花板的大梁
索断裂了。
。
。
的海船
酒量
:
扮演一个角

记住。
。 
气会持续几
。
星期三还算数吗?
。
全都是烟, 使人没法呆下去。
就谈到这儿吧。tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五
的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
手
缰
大梁

断裂了。
幅画挂在钩子上。
头按在水里。
些工作要使我忙到七月份。
命运
金子不如到手
铜。 多得不如现得。
个消息你是从谁那儿得来
?
一点像他父亲。
海船
:
地方太多。
司机
瓶子
汽车
。
人。
话
是买面包
钱。
儿。

怪!
只钉子拔不下, 吃得太牢了。
样会结实些。
类染料不易褪色。
理由。
脚手架
是站不住脚
。
是荒谬
。
抵抗
屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
桌子可坐八个人。
个房间放不下你们
些家具。
谢意。
壁橱
有多种原因。
个做不做全看你了。
没有什么关系!
没有什么了不起!
孩子像他爸爸。
特性。
近乎
迹。
代表大会是在…
时刻召开
。
个问题今天就谈到
儿吧。
人tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认
性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次
会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域
需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开
问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化
社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在
方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨
财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案
主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样
价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到
一情况,包括在确定摊款
时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,
两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点
不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天
会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
三个段落没有考虑到
一众所周知
现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及
一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户
过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现
新技术
一项至关重要
手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务
飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
手
缰绳
我手里。
大梁
绳索断裂了。
钩子上。
, 使处于; 使留
:
头按
水里。 
。
亲把孩子紧紧抱
怀里。
命运
金子不如到手
铜。 多得不如现得。
?
海船
:
地方太多。
司机
大海中航行
瓶子
汽车
一部影片里扮演一个角色
。
人。

话
钱。
这儿。
理由。
脚手架
。 这是荒谬
。
抵抗
谢意。
, 连接; [引]毗连:
墙上
壁橱
一起。
旦夕
于, 取决于, 与… 有关系:
特性。
, 呆
(某地):
那儿!呆
那儿别动!
代表大会是
…
时刻召开
。
人tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认
性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次
会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域
需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开
问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化
社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨
财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案
主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样
价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括
确定摊款
时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点
不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天
会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知
现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户
过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现
新技术
一项至关重要
手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务
飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疼痛)手捧着肚子
保持在,
处
; 
在:
一盘菜保持不冷
我忙到七月份。
某人得到某物
某些短语中]:
:
最前列

方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
侵略者进行顽固的抵抗
人没法呆下去。
]拥护, 支持
, 爱上
]毗连:
。
一发; 危在旦夕
, 在
, 取决
, 与… 有关系:
无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
什么原因我们不能取得一致意见呢?
!
血缘关系等)相像; 近乎:
]站在, 呆在(某地):
:
付
某事
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决
国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动
非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府
该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划
12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本书
物
人
块干酪
干干净净
盘菜保持不冷
件保暖衣服
人
七月份。
人的命运
手的铜。 多
不如现
。 
阵地
了流行感冒
人

物
封信给
人
人处

物
消息你是从谁那儿
来的?
点像他父亲。
住[用于
些短语中]:
住
:
条横幅横跨整条马路
升的瓶子

务
部影片里扮演
角色
正直的人。
次会议
是两回事。
桩事。
太牢了。
双结, 这样会结实些。
住脚的理由。
住, 立
稳:
很稳的脚手架
)站不住了。
人。
房间放不下你们这些家具。
样珍惜
物
心想要:
起。
发, 系于
发; 危在旦夕
做不做全看你了。 
致意见呢?
动不动, 保持安静
地):
致
问题今天就谈
这儿吧。
诚实的人
通
人/
事
人
物
人
物;取决于
事
事,
心要做
事tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各
法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第
点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案
体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民
样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期
下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑
这
情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开
次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三
段落没有考虑
这
众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第
次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉
,现代调查程序应该顾及这
趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的
项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 握
,
, 
一本书
帽子
某物
某人
孩子的手
马的缰绳
一块干酪
肚子
脸了
在, 使处于; 使留在:
不冷
某人的命运
]得了流行感冒
]坚
, 经受得住
:
, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿
, 这是买面包的钱。
久, 长久:
续几天。
]说什么也不让你去参加舞会。 
。
]约定好星期三还算数吗?
得住,
得稳:
得很稳的脚手架
不安, 呆不住
, 忍住
三天。 
]钟情于, 爱上
要, 一心想要:
; 拉住:
墙, 

身
]袖手旁观
直!
安静
警惕
]他手脚无措。
行
, 遵循:
无产阶级国际主义
手。
有+ir动词后缀
有,伸展,张开
,仪表;服装,制服
某物
要做某事,一心要做某事tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维
中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 
,
, 持
一本书
帽子
某物
某人
孩子的手
马的缰绳
一块干酪
肚子
脸了
; 拥有:
某人的命运
]得了流行感冒
]坚持, 经受得住
:
, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿
, 这是买面包的钱。
]说什么也不让你去参加舞会。
。
]
定好星期三还算数吗?
]钟情于, 爱上
; 拉住:
墙, 
身
]袖手旁观
]他手脚无措。
行
手。
,仪表;服装,制服
某物tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本书
物
人
块干酪
干干净净
盘菜保持不冷
件保暖衣服
人
七月份。
人的命运
手的铜。 多
不如现
。 
阵地
了流行感冒
人

物
封信给
人
人处

物
消息你是从谁那儿
来的?
点像他父亲。
住[用于
些短语中]:
住
:
条横幅横跨整条马路
升的瓶子

务
部影片里扮演
角色
正直的人。
次会议
是两回事。
桩事。
太牢了。
双结, 这样会结实些。
住脚的理由。
住, 立
稳:
很稳的脚手架
)站不住了。
人。
房间放不下你们这些家具。
样珍惜
物
心想要:
起。
发, 系于
发; 危在旦夕
做不做全看你了。 
致意见呢?
动不动, 保持安静
地):
致
问题今天就谈
这儿吧。
诚实的人
通
人/
事
人
物
人
物;取决于
事
事,
心要做
事tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各
法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第
点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案
体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民
样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期
下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑
这
情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开
次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三
段落没有考虑
这
众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第
次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉
,现代调查程序应该顾及这
趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的
项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
手
缰绳
大梁
绳索断裂了。
我
头按在水里。
房间收拾得干干净净
孩子紧紧抱在怀里。
命运
子不如到手
铜。 多得不如现得。
?
海船
:
地方太多。
司机
瓶子
汽车
出入
…
作, 认为:
。
…
作, 认为
人。
…
作, 认为
话
钱。
理由。
脚手架
。 这是荒谬
。
抵抗
谢意。
壁橱
你了。
特性。
代表大会是在…
时刻召开
。
他当作是个诚实
人tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认
性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次
会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域
需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开
问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化
社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨
财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案
主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样
价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款
时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点
不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天
会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知
现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户
过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现
新技术
一项至关重要
手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务
飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。